- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Exodus 21:13
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 143 checked matches: 1 name, 142 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַאֲשֶׁר֙ לֹ֣א צָדָ֔ה וְהָאֱלֹהִ֖ים אִנָּ֣ה לְיָד֑וֹ וְשַׂמְתִּ֤י לְךָ֙ מָק֔וֹם אֲשֶׁ֥ר יָנ֖וּס שָֽׁמָּה׃
וְעָבְי֣וֹ טֶ֔פַח וּשְׂפָת֛וֹ כְּמַעֲשֵׂ֥ה שְׂפַת־ כּ֖וֹס פֶּ֣רַח שׁוֹשָׁ֑ן אַלְפַּ֥יִם בַּ֖ת יָכִֽיל׃
הָרִֽאשֹׁנוֹת֙ מֵאָ֣ז הִגַּ֔דְתִּי וּמִפִּ֥י יָצְא֖וּ וְאַשְׁמִיעֵ֑ם פִּתְאֹ֥ם עָשִׂ֖יתִי וַתָּבֹֽאנָה׃
וַיִּקַּ֨ח הָעָ֧ם מֵהַשָּׁלָ֛ל צֹ֥אן וּבָקָ֖ר רֵאשִׁ֣ית הַחֵ֑רֶם לִזְבֹּ֛חַ לַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בַּגִּלְגָּֽל׃
The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
And to this agree the words of the prophets; as it is written,
Therefore shall all hands be faint, and every man’s heart shall melt:
But he that is greatest among you shall be your servant.
For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.
bhadram id bhadraa kRNavat sarasvaty akavaarii cetati vaajiniivatii
aarcann atra marutaH sasminn aajau vishve devaaso amadann anu tvaa
nava ca yan navatiM ca sravantiiH shyeno na bhiito ataro rajaaMsi
yasya brahma vardhanaM yasya somo yasyedaM raadhaH sa janaasa indraH
uta hRdota manasaa juSaaNa ushann indra prasthitaan paahi somaan
mitro agnir iiDyo maatarishvaa duuto vakSad yajathaaya devaan
somaH punaano avyaye vaare shishur na kriiLan pavamaano akSaaH
shardhaM-shardhaM va eSaaM vraataM-vraataM gaNaM-gaNaM sushastibhiH
kim a~Nga naH pashyasi nidyamaanaan brahmadviSe tapuSiM hetim asya
rarakSa taan sukRto vishvavedaa dipsanta id ripavo naaha debhuH
varaa ived raivataaso hiraNyair abhi svadhaabhis tanva\H pipishre
mano na yeSu havaneSu tigmaM vipaH shacyaa vanutho dravantaa
yathaa hotar manuSo devataataa yaj~nebhiH suuno sahaso yajaasi
ayohanur yajato mandrajihva aa daashuSe suvati bhuuri vaamam
eyam enaM devahuutir vavRtyaan madrya\g indram iyam Rcyamaanaa
maa te asmaan durmatayo bhRmaac cid devasya suuno sahaso nashanta
dhiSva vajraM dakSiNa indra haste vishvaa ajurya dayase vi maayaaH
ayaM stuto raajaa vandi vedhaa apash ca vipras tarati svasetuH
ayam panthaa anuvittaH puraaNo yato devaa udajaayanta vishve
tvayaa vayam pavamaanena soma bhare kRtaM vi cinuyaama shashvat
tigmeSava aayudhaa saMshishaanaa abhi pra yantu naro agniruupaaH
na pa~ncabhir dashabhir vaSTy aarabhaM naasunvataa sacate puSyataa cana
ayaa pavaa pavasvainaa vasuuni maaM+shcatva indo sarasi pra dhanva
abhi srucaH kramate dakSiNaavRto yaa asya dhaama prathamaM ha niMsate
oSThaav iva madhv aasne vadantaa stanaav iva pipyataM jiivase naH
aad iiM vishvaa nahuSyaaaa\Ni jaataa sva\rSaataa vana uurdhvaa navanta
yad vaa pa ~nca kSitiinaaM dyumnam aa bhara satraa vishvaani pauMsyaa
adhenuM dasraa starya\M viSaktaam apinvataM shayave ashvinaa gaam
enaa mandaano jahi shuura shatruu~n jaamim ajaamim maghavann amitraan
kad u priyaaya dhaamne manaamahe svakSatraaya svayashase mahe vayam
naabhaa yatra prathamaM saMnasaamahe tatra jaamitvam aditir dadhaatu naH
وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا