- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Ecclesiastes 4:15
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 133 checked matches: 133 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
רָאִ֙יתִי֙ אֶת־ כָּל־ הַ֣חַיִּ֔ים הַֽמְהַלְּכִ֖ים תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ עִ֚ם הַיֶּ֣לֶד הַשֵּׁנִ֔י אֲשֶׁ֥ר יַעֲמֹ֖ד תַּחְתָּֽיו׃
וַיִּ֜קֶן אֶת־ חֶלְקַ֣ת הַשָּׂדֶ֗ה אֲשֶׁ֤ר נָֽטָה־ שָׁם֙ אָהֳל֔וֹ מִיַּ֥ד בְּנֵֽי־ חֲמ֖וֹר אֲבִ֣י שְׁכֶ֑ם בְּמֵאָ֖ה קְשִׂיטָֽה׃
וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְמָרְטָ֖ה לִתְפֹּ֣שׂ בַּכָּ֑ף הִֽיא־ הוּחַ֤דָּה חֶ֙רֶב֙ וְהִ֣יא מֹרָ֔טָּה לָתֵ֥ת אוֹתָ֖הּ בְּיַד־ הוֹרֵֽג׃
נָמ֤וּ רֹעֶ֙יךָ֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר יִשְׁכְּנ֖וּ אַדִּירֶ֑יךָ נָפֹ֧שׁוּ עַמְּךָ֛ עַל־ הֶהָרִ֖ים וְאֵ֥ין מְקַבֵּֽץ׃
וַיֹּ֙אמֶר֙ לִֽיהוּדָ֔ה לִדְר֕וֹשׁ אֶת־ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵיהֶ֑ם וְלַעֲשׂ֖וֹת הַתּוֹרָ֥ה וְהַמִּצְוָֽה׃
כִּ֤י בֹעֲלַ֙יִךְ֙ עֹשַׂ֔יִךְ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמ֑וֹ וְגֹֽאֲלֵךְ֙ קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֔ל אֱלֹהֵ֥י כָל־ הָאָ֖רֶץ יִקָּרֵֽא׃
וַתִּגְדַּ֖ל עַד־ צְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם וַתַּפֵּ֥ל אַ֛רְצָה מִן־ הַצָּבָ֥א וּמִן־ הַכּוֹכָבִ֖ים וַֽתִּרְמְסֵֽם׃
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד הֲיַסְגִּ֜רוּ בַּעֲלֵ֧י קְעִילָ֛ה אֹתִ֥י וְאֶת־ אֲנָשַׁ֖י בְּיַד־ שָׁא֑וּל וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה יַסְגִּֽירוּ׃
וַיִּתֵּן֩ אֱלֹהִ֨ים חָכְמָ֧ה לִשְׁלֹמֹ֛ה וּתְבוּנָ֖ה הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד וְרֹ֣חַב לֵ֔ב כַּח֕וֹל אֲשֶׁ֖ר עַל־ שְׂפַ֥ת הַיָּֽם׃
Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
And the damsel ran, and told them of her mother’s house these things.
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
And Kirjathaim, and Sibmah, and Zarethshahar in the mount of the valley,
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
yo adadhaaj jyotiSi jyotir antar yo asRjan madhunaa sam madhuuni
dyutadyaamaanam bRhatiim Rtena Rtaavariim aruNapsuM vibhaatiim
vi yo rarapsha RSibhir navebhir vRkSo na pakvaH sRNyo na jetaa
maa tantush chedi vayato dhiyam me maa maatraa shaary apasaH pura RtoH
sa yo vRSaa vRSNyebhiH samokaa maho divaH pRthivyaash ca samraaT
mahe nRmNaaya nRpate suvajra mahi kSatraaya pauMsyaaya shuura
granthiM na vi Sya grathitam punaana RjuM ca gaatuM vRjinaM ca soma
RtaM shaMsanta Rju diidhyaanaa divas putraaso asurasya viiraaH
anu tvaa patniir hRSitaM vayash ca vishve devaaso amadann anu tvaa
mahiSaaso maayinash citrabhaanavo girayo na svatavaso raghuSyadaH
so a ~Ngirobhir a ~Ngirastamo bhuud vRSaa vRSabhiH sakhibhiH sakhaa san
aa yo gobhiH sRjyata oSadhiiSv aa devaanaaM sumna iSayann upaavasuH
na taM dhuurtir varuNa mitra martyaM yo vo dhaamabhyo .avidhat
astam arvanta aashavo .astaM nityaaso vaajina iSaM stotRbhya aa bhara
aatmanvan nabho duhyate ghRtam paya Rtasya naabhir amRtaM vi jaayate
syaama vo manavo devaviitaye praa ~ncaM no yaj~nam pra Nayata saadhuyaa
tad devasya savitur vaaryam mahad vRNiimahe asurasya pracetasaH
aapash cit pipyu staryo\ na gaavo nakSann RtaM jaritaaras ta indra
yaH piMshate suunRtaabhiH suviiryam agnir ghRtebhir aahutaH
andhenaamitraas tamasaa sacantaaM sujyotiSo aktavas taaM+ abhi SyuH
cakraM na vRttam puruhuuta vepate mano bhiyaa me amater id adrivaH
na parvataa na nadyo\ varanta vo yatraacidhvam maruto gachathed u tat
pra ye me bandhveSe gaaM vocanta suurayaH pRshniM vocanta maataram
aayor ha skambha upamasya niiLe pathaaM visarge dharuNeSu tasthau
Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἤρξαντο ἀγανακτεῖν περὶ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου.
ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ· Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;
οἱ μὲν ἐξ ⸂ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι⸃,
⸀πάντα δὲ ποιῶ διὰ τὸ εὐαγγέλιον, ἵνα συγκοινωνὸς αὐτοῦ γένωμαι.
وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَرِيئًا
وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ