- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 2 Kings 10:3
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 135 checked matches: 135 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּרְאִיתֶ֞ם הַטּ֤וֹב וְהַיָּשָׁר֙ מִבְּנֵ֣י אֲדֹנֵיכֶ֔ם וְשַׂמְתֶּ֖ם עַל־ כִּסֵּ֣א אָבִ֑יו וְהִֽלָּחֲמ֖וּ עַל־ בֵּ֥ית אֲדֹנֵיכֶֽם׃
וַיְהִ֛י מִדֵּי־ ב֥וֹא הַמֶּ֖לֶךְ בֵּ֣ית יְהוָ֑ה בָּ֤אוּ הָרָצִים֙ וּנְשָׂא֔וּם וֶהֱשִׁב֖וּם אֶל־ תָּ֥א הָרָצִֽים׃
He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
So he went another way, and returned not by the way that he came to Bethel.
And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
tvam agne raajaa varuNo dhRtavratas tvam mitro bhavasi dasma iiDyaH
ekaH suparNaH sa samudram aa vivesha sa idaM vishvam bhuvanaM vi caSTe
uta pashyann ashnuvan diirgham aayur astam ivej jarimaaNaM jagamyaam
marutstotrasya vRjanasya gopaa vayam indreNa sanuyaama vaajam
indraM satyair erayaamaa kRtebhiH sa hi viiro girvaNasyur vidaanaH
pratnebhir yo rushadbhir devatamo vi rebhadbhir aratir bhaati vibhvaa
saasmaa aram prathamaM sa dvitiiyam uto tRtiiyam manuSaH sa hotaa
na tasya vidma puruSatvataa vayaM yato bhagaH savitaa daati vaaryam
satiinasatvaa havyo bhareSu marutvaan no bhavatv indra uutii
pRkSo yad atra mahinaa vi te bhuvad anu dyaavaapRthivii rodasii ubhe
maayaam uu tu yaj~niyaanaam etaam apo yat tuurNish carati prajaanan
vaSaT te viSNav aasa aa kRNomi tan me juSasva shipiviSTa havyam
o shruSTir vidathyaaaa\ sam etu prati stomaM dadhiimahi turaaNaam
iyam maniiSaa iyam ashvinaa giir imaaM suvRktiM vRSaNaa juSethaam
te raayas poSaM draviNaany asme dhatta RbhavaH kSemayanto na mitram
taM tvaahema matibhir giirbhir ukthaiH sa yaj~niyo abhavo rodasipraaH
suSThaamaa rathaH suyamaa harii te mimyakSa vajro nRpate gabhastau
shaM no aditir bhavatu vratebhiH shaM no bhavantu marutaH svarkaaH
aad iim bhago na havyaH sam asmad aa voLhur na rashmiin sam ayaMsta saarathiH
agne tRtiiye savane hi kaaniSaH puroLaashaM sahasaH suunav aahutam
yaaH paarthivaaso yaa apaam api vrate taa no deviiH suhavaaH sharma yachata
shikSaa sakhibhyo haviSi svadhaavaH svayaM yajasva tanva\M vRdhaanaH
taa no vishvaani jaritaa mamattu paraataraM su nirRtir jihiitaam
yac chaM ca yosh ca manur aayeje pitaa tad ashyaama tava rudra praNiitiSu
tad agne cakSuH prati dhehi rebhe shaphaarujaM yena pashyasi yaatudhaanam
na yo varaaya marutaam iva svanaH seneva sRSTaa divyaa yathaashaniH
tvaM ha tyad indra kutsam aavaH shushruuSamaaNas tanvaaaa\ samarye
sumnaani vishvaa manuSeva turvaNir ahaa vishveva turvaNiH
yam erire bhRgavo vishvavedasaM naabhaa pRthivyaa bhuvanasya majmanaa
vasavo rudraa aadityaa uparispRsham mograM cettaaram adhiraajam akran
pratyardhiM devasya-devasya mahnaa shriyaa tv a\gnim atithiM janaanaam
shaM naH sukRtaaM sukRtaani santu shaM na iSiro abhi vaatu vaataH
قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ فَمَنْ يَكْفُرْ بَعْدُ مِنْكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لَا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ