- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 127:2
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 143 checked matches: 143 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
שָׁ֤וְא לָכֶ֨ם ׀ מַשְׁכִּ֪ימֵי ק֡וּם מְאַֽחֲרֵי־ שֶׁ֗בֶת אֹ֭כְלֵי לֶ֣חֶם הָעֲצָבִ֑ים כֵּ֤ן יִתֵּ֖ן לִֽידִיד֣וֹ שֵׁנָֽא׃
לֹ֤א הֶאֱמִ֙ינוּ֙ מַלְכֵי־ אֶ֔רֶץ וכל כֹּ֖ל יֹשְׁבֵ֣י תֵבֵ֑ל כִּ֤י יָבֹא֙ צַ֣ר וְאוֹיֵ֔ב בְּשַׁעֲרֵ֖י יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
וְהָיְתָ֨ה חָצ֜וֹר לִמְע֥וֹן תַּנִּ֛ים שְׁמָמָ֖ה עַד־ עוֹלָ֑ם לֹֽא־ יֵשֵׁ֥ב שָׁם֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא־ יָג֥וּר בָּ֖הּ בֶּן־ אָדָֽם׃
וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם לָ֥מָּה תַעֲשׂ֖וּן כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֤י שֹׁמֵ֙עַ֙ אֶת־ דִּבְרֵיכֶ֣ם רָעִ֔ים מֵאֵ֖ת כָּל־ הָעָ֥ם אֵֽלֶּה׃
וְהוֹרַשְׁתֶּ֥ם אֶת־ הָאָ֖רֶץ וִֽישַׁבְתֶּם־ בָּ֑הּ כִּ֥י לָכֶ֛ם נָתַ֥תִּי אֶת־ הָאָ֖רֶץ לָרֶ֥שֶׁת אֹתָֽהּ׃
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
And they continued three years without war between Syria and Israel.
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
And I set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
shashvattamaasas tam u vaam idaM vayam pitur na naama suhavaM havaamahe
sa soma aamishlatamaH suto bhuud yasmin paktiH pacyate santi dhaanaaH
catvaariMshad dasharathasya shoNaaH sahasrasyaagre shreNiM nayanti
yathaa rayiM sarvaviiraM nashaamahaa apatyasaacaM shrutyaM dive -dive
yo vaaM hRdi kratumaaM+ asmad uktaH pasparshad indraavaruNaa namasvaan
bhiimasya vRSNo jaTharaad abhishvaso dive -dive sahuri stann abaadhitaH
indraa yuvaM varuNaa bhuutam asyaa dhiyaH pretaaraa vRSabheva dhenoH
taabhir daashvaaMsam avataM shubhas patii yo vaam adabdho abhi paati cittibhiH
yad asya manyur adhiniiyamaanaH shRNaati viiLu rujati sthiraaNi
indraH purastaad uta madhyato naH sakhaa sakhibhyo varivaH kRNotu
bhuvanasya pitaraM giirbhir aabhii rudraM divaa vardhayaa rudram aktau
yadi stutasya maruto adhiithetthaa viprasya vaajino haviiman
kratuM dadhikraa anu saMtaviitvat pathaam a ~NkaaM+sy anv aapaniiphaNat
pari yad bhuutho rodasii cid urvii santi spasho adabdhaaso amuuraaH
suparNaM vaste mRgo asyaa danto gobhiH saMnaddhaa patati prasuutaa
vishvaa sanaani jaThareSu dhatte .antar navaasu carati prasuuSu
sthiram manash cakRSe jaata indra veSiid eko yudhaye bhuuyasash cit
shaciipate shaciinaaM vi vo made shreSThaM no dhehi vaaryaM vivakSase
eSa sya vaam puurvagatveva sakhye nidhir hito maadhvii raato asme
cittim acittiM cinavad vi vidvaan pRSTheva viitaa vRjinaa ca martaan
ud iirSvaataH pativatii hy e\Saa vishvaavasuM namasaa giirbhir iiLe
pareyivaaMsam pravato mahiir anu bahubhyaH panthaam anupaspashaanam
harii te yu ~njaa pRSatii abhuutaam upaasthaad vaajii dhuri raasabhasya
brahmaNas patir vRSabhir varaahair gharmasvedebhir draviNaM vy aaaa\naT
uuSmaNyaaaa\pidhaanaa caruuNaam a~NkaaH suunaaH pari bhuuSanty ashvam
yena suurya jyotiSaa baadhase tamo jagac ca vishvam udiyarSi bhaanunaa
yat saMvatsam abharan bhaaso asyaas taabhiH shamiibhir amRtatvam aashuH
aapa oSadhiiH pra tirantu no giro bhago raatir vaajino yantu me havam
aa na uurjaM vahatam ashvinaa yuvam madhumatyaa naH kashayaa mimikSatam
yo vo vRtaabhyo akRNod ulokaM yo vo mahyaa abhishaster amu~ncat
mahat tan naama guhyam puruspRg yena bhuutaM janayo yena bhavyam
⸀ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.
εἰ γὰρ τὸ καταργούμενον διὰ δόξης, πολλῷ μᾶλλον τὸ μένον ἐν δόξῃ.
τοσαῦτα εἰ τύχοι γένη φωνῶν ⸀εἰσιν ἐν κόσμῳ, καὶ ⸀οὐδὲν ἄφωνον·
ἀλλὰ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ⸀ἐπάρατοί εἰσιν.
ذَلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنْزَلَهُ إِلَيْكُمْ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا