- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Genesis 46:32
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 130 checked matches: 130 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְהָאֲנָשִׁים֙ רֹ֣עֵי צֹ֔אן כִּֽי־ אַנְשֵׁ֥י מִקְנֶ֖ה הָי֑וּ וְצֹאנָ֧ם וּבְקָרָ֛ם וְכָל־ אֲשֶׁ֥ר לָהֶ֖ם הֵבִֽיאוּ׃
וַיַּ֣עַשׂ יְהוֹשֻׁ֗עַ כַּאֲשֶׁ֤ר אָֽמַר־ לוֹ֙ מֹשֶׁ֔ה לְהִלָּחֵ֖ם בַּעֲמָלֵ֑ק וּמֹשֶׁה֙ אַהֲרֹ֣ן וְח֔וּר עָל֖וּ רֹ֥אשׁ הַגִּבְעָֽה׃
וְכִלֵּיתִ֤י אֶת־ חֲמָתִי֙ בַּקִּ֔יר וּבַטָּחִ֥ים אֹת֖וֹ תָּפֵ֑ל וְאֹמַ֤ר לָכֶם֙ אֵ֣ין הַקִּ֔יר וְאֵ֖ין הַטָּחִ֥ים אֹתֽוֹ׃
וְעַ֨ל הִשָּׁנ֧וֹת הַחֲל֛וֹם אֶל־ פַּרְעֹ֖ה פַּעֲמָ֑יִם כִּֽי־ נָכ֤וֹן הַדָּבָר֙ מֵעִ֣ם הָאֱלֹהִ֔ים וּמְמַהֵ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹׂתֽוֹ׃
וּשְׁמוּאֵ֖ל רָאָ֣ה אֶת־ שָׁא֑וּל וַיהוָ֣ה עָנָ֔הוּ הִנֵּ֤ה הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣רְתִּי אֵלֶ֔יךָ זֶ֖ה יַעְצֹ֥ר בְּעַמִּֽי׃
וַיֵּ֙לֶךְ֙ לְמַסָּעָ֔יו מִנֶּ֖גֶב וְעַד־ בֵּֽית־ אֵ֑ל עַד־ הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁר־ הָ֨יָה שָׁ֤ם אהלה אֽ͏ָהֳלוֹ֙ בַּתְּחִלָּ֔ה בֵּ֥ין בֵּֽית־ אֵ֖ל וּבֵ֥ין הָעָֽי׃
וַיִּשְׁכַּ֤ב יוֹאָשׁ֙ עִם־ אֲבֹתָ֔יו וְיָרָבְעָ֖ם יָשַׁ֣ב עַל־ כִּסְא֑וֹ וַיִּקָּבֵ֤ר יוֹאָשׁ֙ בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן עִ֖ם מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
רַ֣ק הַבְּהֵמָ֗ה וּשְׁלַל֙ הָעִ֣יר הַהִ֔יא בָּזְז֥וּ לָהֶ֖ם יִשְׂרָאֵ֑ל כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה אֶת־ יְהוֹשֻֽׁעַ׃
וְשֵׁ֨ם חֶבְר֤וֹן לְפָנִים֙ קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֔ע הָאָדָ֧ם הַגָּד֛וֹל בָּעֲנָקִ֖ים ה֑וּא וְהָאָ֥רֶץ שָׁקְטָ֖ה מִמִּלְחָמָֽה׃
וַיָּבֹ֧א יִרְמְיָ֛הוּ אֶל־ גְּדַלְיָ֥ה בֶן־ אֲחִיקָ֖ם הַמִּצְפָּ֑תָה וַיֵּ֤שֶׁב אִתּוֹ֙ בְּת֣וֹךְ הָעָ֔ם הַנִּשְׁאָרִ֖ים בָּאָֽרֶץ׃
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.
And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
spaarhaa vasuuni tamasaapaguuLhaaviS kRNvanty uSaso vibhaatiiH
rathaM kam aahur dravadashvam aashuM yaM suuryasya duhitaavRNiita
shriye kaM vo adhi tanuuSu vaashiir medhaa vanaa na kRNavanta uurdhvaa
ko vas traataa vasavaH ko varuutaa dyaavaabhuumii adite traasiithaaM naH
ye caarvato maaMsabhikSaam upaasata uto teSaam abhiguurtir na invatu
aa yo vivaaya sacathaaya daivya indraaya viSNuH sukRte sukRttaraH
aa vaaM yeSThaashvinaa huvadhyai vaatasya patman rathyasya puSTau
dashasyanto no maruto mRLantu varivasyanto rodasii sumeke
yasyedam apyaM haviH priyaM deveSu gachati vishvasmaad indra uttaraH
raayash ca stha svapatyasya patniiH sarasvatii tad gRNate vayo dhaat
aadityair vaa yad vasubhir marutvaan sa parjanyaM shaMtanave vRSaaya
yebhyo hotraam prathamaam aayeje manuH samiddhaagnir manasaa sapta hotRbhiH
tam it samaanaM vaninash ca viirudho .antarvatiish ca suvate ca vishvahaa
agnir vidvaan yaj~naM naH kalpayaati pa ~ncayaamaM trivRtaM saptatantum
tiro martasya kasya cit parihvRtiM vayaM dhanaani vishvadhaa bharemahi
dyubhir hitam mitram iva prayogam pratnam Rtvijam adhvarasya jaaram
vRSNo astoSi bhuumyasya garbhaM trito napaatam apaaM suvRkti
οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν ⸀διδαχὴν Νικολαϊτῶν ὁμοίως.
ἐπειδὴ γὰρ διʼ ἀνθρώπου ⸀θάνατος, καὶ διʼ ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν·
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γενομένου ἐν Βηθανίᾳ ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ,
وَلَمَّا سَكَتَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الْأَلْوَاحَ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ