- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Matthew 24:41
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 136 checked matches: 136 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
Ebedmelech went forth out of the king’s house, and spake to the king saying,
Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good.
And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp.
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;
And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.
And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
indraM dakSaasa Rbhavo madacyutaM shatakratuM javanii suunRtaaruhat
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
nuu gRNaano gRNate pratna raajann iSaH pinva vasudeyaaya puurviiH
asti svin nu viirya\M tat ta indra na svid asti tad Rtuthaa vi vocaH
suviiraM tvaa svaayudhaM suvajram aa brahma navyam avase vavRtyaat
divaH piiyuuSam puurvyaM yad ukthya\m maho gaahaad diva aa nir adhukSata
patto jagaara pratya ~ncam atti shiirSNaa shiraH prati dadhau varuutham
yuSmaakaM devaa avasaahani priye\ .abhi tiSThema pRtsutiir asunvataam
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
yuuyaM na ugraa marutaH sucetunaariSTagraamaaH sumatim pipartana
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
tisro dyaavo nihitaa antar asmin tisro bhuumiir uparaaH SaDvidhaanaaH
uurjo napaad abhiSTaye paahi shagdhi svastaya utaidhi pRtsu no vRdhe
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
dadhaate ye subhage supratuurtii dyaavaa rakSatam pRthivii no abhvaat
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
maMhiSTham achoktibhir matiinaaM suvRktibhiH suuriM vaavRdhadhyai
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
vaavRdhaanam puruhuutaM suvRktibhir amartyaM jaramaaNaM dive -dive
tvaM ha tyad indra sapta yudhyan puro vajrin purukutsaaya dardaH
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
indraH su puuSaa vRSaNaa suhastaa divo na priitaaH shashayaM duduhre
tasya vajraH krandati smat svarSaa divo na tveSo ravathaH shimiivaan
vivartayantiiM rajasii samante aaviSkRNvatiim bhuvanaani vishvaa
varuNa id iha kSayat tam aapo abhy a\nuuSata vatsaM saMshishvariir iva
hvayaami raatriiM jagato niveshaniiM hvayaami devaM savitaaram uutaye