- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Jeremiah 4:3
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 72 checked matches: 72 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
כִּי־ כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה לְאִ֤ישׁ יְהוּדָה֙ וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם נִ֥ירוּ לָכֶ֖ם נִ֑יר וְאַֽל־ תִּזְרְע֖וּ אֶל־ קוֹצִֽים׃
צָד֣וּ צְעָדֵ֔ינוּ מִלֶּ֖כֶת בִּרְחֹבֹתֵ֑ינוּ קָרַ֥ב קִצֵּ֛ינוּ מָלְא֥וּ יָמֵ֖ינוּ כִּי־ בָ֥א קִצֵּֽינוּ׃
כִּ֤י חָרְבֹתַ֙יִךְ֙ וְשֹׁ֣מְמֹתַ֔יִךְ וְאֶ֖רֶץ הֲרִֽסֻתֵ֑יךְ כִּ֤י עַתָּה֙ תֵּצְרִ֣י מִיּוֹשֵׁ֔ב וְרָחֲק֖וּ מְבַלְּעָֽיִךְ׃
בַּנֶּ֧שֶׁךְ נָתַ֛ן וְתַרְבִּ֥ית לָקַ֖ח וָחָ֑י לֹ֣א יִֽחְיֶ֗ה אֵ֣ת כָּל־ הַתּוֹעֵב֤וֹת הָאֵ֙לֶּה֙ עָשָׂ֔ה מ֣וֹת יוּמָ֔ת דָּמָ֖יו בּ֥וֹ יִהְיֶֽה׃
כִּֽי־ גֵרִ֨ים אֲנַ֧חְנוּ לְפָנֶ֛יךָ וְתוֹשָׁבִ֖ים כְּכָל־ אֲבֹתֵ֑ינוּ כַּצֵּ֧ל ׀ יָמֵ֛ינוּ עַל־ הָאָ֖רֶץ וְאֵ֥ין מִקְוֶֽה׃
וְ֠אֵת עֲשֶׂ֜רֶת חֲרִצֵ֤י הֶֽחָלָב֙ הָאֵ֔לֶּה תָּבִ֖יא לְשַׂר־ הָאָ֑לֶף וְאֶת־ אַחֶ֙יךָ֙ תִּפְקֹ֣ד לְשָׁל֔וֹם וְאֶת־ עֲרֻבָּתָ֖ם תִּקָּֽח׃
וְהוֹלַכְתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם אָדָ֜ם אֶת־ עַמִּ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וִֽירֵשׁ֔וּךָ וְהָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לְנַחֲלָ֑ה וְלֹא־ תוֹסִ֥ף ע֖וֹד לְשַׁכְּלָֽם׃
In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.
He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.
There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing?
He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.
Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD:
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
And at Taberah, and at Massah, and at Kibrothhattaavah, ye provoked the LORD to wrath.
And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father’s,
yajiSTho vahnitamaH shoshucaano vishvaa dveSaaM+si pra mumugdhy asmat
vayaM ta ebhiH puruhuuta sakhyaiH shatroH-shatror uttara it syaama
bhuuSan na yo .adhi babhruuSu namnate vRSeva patniir abhy e\ti roruvat
aa raNvaaso yuyudhayo na satvanaM tritaM nashanta pra shiSanta iSTaye
naabhaa pRthivyaa dharuNo maho divo\3 .apaam uurmau sindhuSv antar ukSitaH
pari Svajante janayo yathaa patim maryaM na shundhyum maghavaanam uutaye
indro harii yuyuje ashvinaa ratham bRhaspatir vishvaruupaam upaajata
subhaagaan no devaaH kRNutaa suratnaan asmaan stotRRn maruto vaavRdhaanaaH
Ἡ χάρις τοῦ ⸀κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ⸀ὑμῶν.
ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν, τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια.
ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.
Βλέπετε τοὺς κύνας, βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας, βλέπετε τὴν κατατομήν.