- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Zechariah 2:8
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 97 checked matches: 97 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔ו רֻ֗ץ דַּבֵּ֛ר אֶל־ הַנַּ֥עַר הַלָּ֖ז לֵאמֹ֑ר פְּרָזוֹת֙ תֵּשֵׁ֣ב יְרוּשָׁלִַ֔ם מֵרֹ֥ב אָדָ֛ם וּבְהֵמָ֖ה בְּתוֹכָֽהּ׃
וַיִּתְחַזֵּ֥ק הָעָ֖ם אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּסִ֙פוּ֙ לַעֲרֹ֣ךְ מִלְחָמָ֔ה בַּמָּק֕וֹם אֲשֶׁר־ עָ֥רְכוּ שָׁ֖ם בַּיּ֥וֹם הָרִאשֽׁוֹן׃
וּמָצָ֤א אֹתוֹ֙ גֹּאֵ֣ל הַדָּ֔ם מִח֕וּץ לִגְב֖וּל עִ֣יר מִקְלָט֑וֹ וְרָצַ֞ח גֹּאֵ֤ל הַדָּם֙ אֶת־ הָ֣רֹצֵ֔חַ אֵ֥ין ל֖וֹ דָּֽם׃
אֶפְרַ֕יִם מַה־ לִּ֥י ע֖וֹד לָֽעֲצַבִּ֑ים אֲנִ֧י עָנִ֣יתִי וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ אֲנִי֙ כִּבְר֣וֹשׁ רַֽעֲנָ֔ן מִמֶּ֖נִּי פֶּרְיְךָ֥ נִמְצָֽא׃
אָ֤ז תִּקְרָא֙ וַיהוָ֣ה יַעֲנֶ֔ה תְּשַׁוַּ֖ע וְיֹאמַ֣ר הִנֵּ֑נִי אִם־ תָּסִ֤יר מִתּֽוֹכְךָ֙ מוֹטָ֔ה שְׁלַ֥ח אֶצְבַּ֖ע וְדַבֶּר־ אָֽוֶן׃
וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם כְּמִנְחַ֨ת הַבֹּ֤קֶר וּכְנִסְכָּהּ֙ תּֽ͏ַעֲשֶׂה־ לָּ֔הּ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.
O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;
And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.
As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
And let us consider one another to provoke unto love and to good works:
If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
hiraNyaruupam uSaso vyu\STaav ayasthuuNam uditaa suuryasya
tan ma Rtam indra shuura citra paatv apo na vajrin duritaati parSi bhuuri
yuyopa naabhir uparasyaayoH pra puurvaabhis tirate raaSTi shuuraH
te dashagvaaH prathamaa yaj~nam uuhire te no hinvantuuSaso vyu\STiSu
pra vaatasya prathasaH pra jmo antaat pra sindhubhyo ririce pra kSitibhyaH
praataryaavaaNaM vibhva\M vishe -vishe vastor-vastor vahamaanaM dhiyaa shami
vidvaan sa vishvaa bhuvanaabhi pashyaty avaajuSTaan vidhyati karte avrataan
trii rocanaa varuNa triiM+r uta dyuun triiNi mitra dhaarayatho rajaaM+si
naasya shatrur na pratimaanam asti na pratiSThiH purumaayasya sahyoH
indraM viSNum puuSaNam brahmaNas patim aadityaan dyaavaapRthivii apaH sva\H
iSTaM viitam abhiguurtaM vaSaTkRtaM taM devaasaH prati gRbhNanty ashvam
ojiSThebhir nRpatir vajrabaahuH saMge samatsu turvaNiH pRtanyuun
nayann Rtasya prashiSo naviiyasiiH patir janiinaam upa yaati niSkRtam
ugro yayiM nir apaH srotasaasRjad vi shuSNasya dRMhitaa airayat puraH
νεύει οὖν τούτῳ Σίμων Πέτρος ⸂πυθέσθαι τίς ἂν εἴη⸃ περὶ οὗ λέγει.