- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Ezekiel 46:11
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 67 checked matches: 67 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּבַחַגִּ֣ים וּבַמּוֹעֲדִ֗ים תִּהְיֶ֤ה הַמִּנְחָה֙ אֵיפָ֤ה לַפָּר֙ וְאֵיפָ֣ה לָאַ֔יִל וְלַכְּבָשִׂ֖ים מַתַּ֣ת יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃
וַתְּגַל֙ תַּזְנוּתֶ֔יהָ וַתְּגַ֖ל אֶת־ עֶרְוָתָ֑הּ וַתֵּ֤קַע נַפְשִׁי֙ מֵֽעָלֶ֔יהָ כַּאֲשֶׁ֛ר נָקְעָ֥ה נַפְשִׁ֖י מֵעַ֥ל אֲחוֹתָֽהּ׃
וַעֲדָיָה֙ בֶּן־ יְרֹחָ֔ם בֶּן־ פַּשְׁח֖וּר בֶּן־ מַלְכִּיָּ֑ה וּמַעְשַׂ֨י בֶּן־ עֲדִיאֵ֧ל בֶּן־ יַחְזֵ֛רָה בֶּן־ מְשֻׁלָּ֥ם בֶּן־ מְשִׁלֵּמִ֖ית בֶּן־ אִמֵּֽר׃
וְהִזָּ֗ה עַ֧ל הַמִּטַּהֵ֛ר מִן־ הַצָּרַ֖עַת שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְטִ֣הֲר֔וֹ וְשִׁלַּ֛ח אֶת־ הַצִּפֹּ֥ר הַֽחַיָּ֖ה עַל־ פְּנֵ֥י הַשָּׂדֶֽה׃
וַיְהִי֩ כָל־ הַנֹּ֨פְלִ֜ים מִבִּנְיָמִ֗ן עֶשְׂרִים֩ וַחֲמִשָּׁ֨ה אֶ֥לֶף אִ֛ישׁ שֹׁ֥לֵֽף חֶ֖רֶב בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא אֶֽת־ כָּל־ אֵ֖לֶּה אַנְשֵׁי־ חָֽיִל׃
וַיִּפְתַּ֨ח הָאֶחָ֜ד אֶת־ שַׂקּ֗וֹ לָתֵ֥ת מִסְפּ֛וֹא לַחֲמֹר֖וֹ בַּמָּל֑וֹן וַיַּרְא֙ אֶת־ כַּסְפּ֔וֹ וְהִנֵּה־ ה֖וּא בְּפִ֥י אַמְתַּחְתּֽוֹ׃
וְאַנְשֵׁ֣י בָבֶ֗ל עָשׂוּ֙ אֶת־ סֻכּ֣וֹת בְּנ֔וֹת וְאַנְשֵׁי־ כ֔וּת עָשׂ֖וּ אֶת־ נֵֽרְגַ֑ל וְאַנְשֵׁ֥י חֲמָ֖ת עָשׂ֥וּ אֶת־ אֲשִׁימָֽא׃
וַאֲחֵיהֶם֙ לְתֹ֣לְדוֹתָ֔ם תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּׁ֣ים וְשִׁשָּׁ֑ה כָּל־ אֵ֣לֶּה אֲנָשִׁ֔ים רָאשֵׁ֥י אָב֖וֹת לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃
אִישׁ֩ כִּֽי־ יִדֹּ֨ר נֶ֜דֶר לַֽיהוָ֗ה אֽוֹ־ הִשָּׁ֤בַע שְׁבֻעָה֙ לֶאְסֹ֤ר אִסָּר֙ עַל־ נַפְשׁ֔וֹ לֹ֥א יַחֵ֖ל דְּבָר֑וֹ כְּכָל־ הַיֹּצֵ֥א מִפִּ֖יו יַעֲשֶֽׂה׃
וַיֵּ֣דַע אוֹנָ֔ן כִּ֛י לֹּ֥א ל֖וֹ יִהְיֶ֣ה הַזָּ֑רַע וְהָיָ֞ה אִם־ בָּ֨א אֶל־ אֵ֤שֶׁת אָחִיו֙ וְשִׁחֵ֣ת אַ֔רְצָה לְבִלְתִּ֥י נְתָן־ זֶ֖רַע לְאָחִֽיו׃
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth.
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.
And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.
Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
And of the sons of Azgad; Johanan the son of Hakkatan, and with him an hundred and ten males.
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
For they that say such things declare plainly that they seek a country.
Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.
kraaNaa rudraa maruto vishvakRSTayo divaH shyenaaso asurasya niiLayaH
upa spRsha divyaM saanu stuupaiH saM rashmibhis tatanaH suuryasya
jaanann Rtam prathamaM yat sva\rNaram prashastaye kam avRNiita sukratuH
shishiitam indraaparvataa yuvaM nas tan no vishve varivasyantu devaaH
yuuyam arvantam bharataaya vaajaM yuuyaM dhattha raajaanaM shruSTimantam
puurvaaparaM carato maayayaitau shishuu kriiLantau pari yaato adhvaram
bRhaspatir maruto vaayur ashvinaa tvaSTaa savitaa suyamaa sarasvatii
prati viihi prasthitaM somyam madhu pibaagniidhraat tava bhaagasya tRpNuhi
viireNyaH kratur indraH sushastir utaapi dhenaa puruhuutam iiTTe
ratheSThena haryashvena vicyutaaH pra jiirayaH sisrate sadhrya\k pRthak
kva\ Rtam puurvyaM gataM kas tad bibharti nuutano vittam me asya rodasii
uta tye maa paurukutsyasya suures trasadasyor hiraNino raraaNaaH
yaabhir vasham ashvyam preNim aavataM taabhir uu Su uutibhir ashvinaa gatam
pra shundhyuvaM varuNaaya preSThaam matiM vasiSTha miiLhuSe bharasva
yebhiH parijmaa pariyann uru jrayo vi roruvaj jaThare vishvam ukSate
sahasraketuM vaninaM shatadvasuM shruSTiivaanaM varivodhaam abhi prayaH
Καὶ ταῦτα εἰπὼν θεὶς τὰ γόνατα αὐτοῦ σὺν πᾶσιν αὐτοῖς προσηύξατο.
Διὰ τοῦτο, ἔχοντες τὴν διακονίαν ταύτην καθὼς ἠλεήθημεν, οὐκ ⸀ἐγκακοῦμεν,
الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَيَبْتَغُونَ عِنْدَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا