- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 2 Kings 11:17
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 72 checked matches: 72 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיִּכְרֹ֨ת יְהוֹיָדָ֜ע אֶֽת־ הַבְּרִ֗ית בֵּ֤ין יְהוָה֙ וּבֵ֤ין הַמֶּ֙לֶךְ֙ וּבֵ֣ין הָעָ֔ם לִהְי֥וֹת לְעָ֖ם לַֽיהוָ֑ה וּבֵ֥ין הַמֶּ֖לֶךְ וּבֵ֥ין הָעָֽם׃
כִּ֧י הַֽחַיִּ֛ים יוֹדְעִ֖ים שֶׁיָּמֻ֑תוּ וְהַמֵּתִ֞ים אֵינָ֧ם יוֹדְעִ֣ים מְא֗וּמָה וְאֵֽין־ ע֤וֹד לָהֶם֙ שָׂכָ֔ר כִּ֥י נִשְׁכַּ֖ח זִכְרָֽם׃
וְעָמַ֤ד עַל־ כַּנּוֹ֙ נִבְזֶ֔ה וְלֹא־ נָתְנ֥וּ עָלָ֖יו ה֣וֹד מַלְכ֑וּת וּבָ֣א בְשַׁלְוָ֔ה וְהֶחֱזִ֥יק מַלְכ֖וּת בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃
וְנָתַתִּ֣י אֶת־ בֵּיתְךָ֗ כְּבֵית֙ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־ נְבָ֔ט וּכְבֵ֖ית בַּעְשָׁ֣א בֶן־ אֲחִיָּ֑ה אֶל־ הַכַּ֙עַס֙ אֲשֶׁ֣ר הִכְעַ֔סְתָּ וַֽתַּחֲטִ֖א אֶת־ יִשְׂרָאֵֽל׃
וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן אֶת־ הַכֶּ֣בֶשׂ הָאֶחָ֗ד וְהִקְרִ֥יב אֹת֛וֹ לְאָשָׁ֖ם וְאֶת־ לֹ֣ג הַשָּׁ֑מֶן וְהֵנִ֥יף אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
וְהֵבִ֤יא אֹתָם֙ אֶל־ הַכֹּהֵ֔ן וְהִקְרִ֛יב אֶת־ אֲשֶׁ֥ר לַחַטָּ֖את רִאשׁוֹנָ֑ה וּמָלַ֧ק אֶת־ רֹאשׁ֛וֹ מִמּ֥וּל עָרְפּ֖וֹ וְלֹ֥א יַבְדִּֽיל׃
וְ֠הוּא מְהַשְׁנֵ֤א עִדָּנַיָּא֙ וְזִמְנַיָּ֔א מְהַעְדֵּ֥ה מַלְכִ֖ין וּמְהָקֵ֣ים מַלְכִ֑ין יָהֵ֤ב חָכְמְתָא֙ לְחַכִּימִ֔ין וּמַנְדְּעָ֖א לְיָדְעֵ֥י בִינָֽה׃
וַיֻּגַּ֣ד לְשָׁא֔וּל כִּי־ בָ֥א דָוִ֖ד קְעִילָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל נִכַּ֨ר אֹת֤וֹ אֱלֹהִים֙ בְּיָדִ֔י כִּ֚י נִסְגַּ֣ר לָב֔וֹא בְּעִ֖יר דְּלָתַ֥יִם וּבְרִֽיחַ׃
וַתִּקַּ֧ח הֽ͏ָאִשָּׁ֛ה אֶת־ שְׁנֵ֥י הָאֲנָשִׁ֖ים וַֽתִּצְפְּנ֑וֹ וַתֹּ֣אמֶר ׀ כֵּ֗ן בָּ֤אוּ אֵלַי֙ הֽ͏ָאֲנָשִׁ֔ים וְלֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מֵאַ֥יִן הֵֽמָּה׃
וְשָׁמַ֤ע אִישָׁהּ֙ וְהֶחֱרִ֣שׁ לָ֔הּ לֹ֥א הֵנִ֖יא אֹתָ֑הּ וְקָ֙מוּ֙ כָּל־ נְדָרֶ֔יהָ וְכָל־ אִסָּ֛ר אֲשֶׁר־ אָסְרָ֥ה עַל־ נַפְשָׁ֖הּ יָקֽוּם׃
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD was with them.
For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.
And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:
But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.
And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying,
pRkSaaso asmin mithunaa adhi trayo dRtis turiiyo madhuno vi rapshate
uurjayantyaa apariviSTam aasya\m utaivaadya purukRt saasy ukthya\H
sanadvaajaM vipraviiraM tarutraM dhanaspRtaM shuushuvaaMsaM sudakSam
vRkSasya shaakhaam aruNasya bapsatas te suubharvaa vRSabhaaH prem araaviSuH
vasiSThasya stuvata indro ashrod uruM tRtsubhyo akRNod ulokam
raNvaH saMdRSTau pitumaaM+ iva kSayo bhadraa rudraaNaam marutaam upastutiH
muSNann uSasaH suuryeNa stavaan ashnasya cic chishnathat puurvyaaNi
yaabhir vya\shvam uta pRthim aavataM taabhir uu Su uutibhir ashvinaa gatam
yudhmasya te vRSabhasya svaraaja ugrasya yuuna sthavirasya ghRSveH
Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν. σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε ⸀εἰς προσευχάς·
ἢ ἀφʼ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν;
Περὶ δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν, ἀδελφοί, οὐ χρείαν ἔχετε ὑμῖν γράφεσθαι,
وَلَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ عِنْدَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالُوا الْحَقَّ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَى لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُمْ مُفْرَطُونَ