- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Jeremiah 23:7
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 80 checked matches: 80 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
לָכֵ֛ן הִנֵּֽה־ יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־ יְהוָ֑ה וְלֹא־ יֹ֤אמְרוּ עוֹד֙ חַי־ יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֧ר הֶעֱלָ֛ה אֶת־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
וְאֵ֨ת נֹ֤ב עִיר־ הַכֹּֽהֲנִים֙ הִכָּ֣ה לְפִי־ חֶ֔רֶב מֵאִישׁ֙ וְעַד־ אִשָּׁ֔ה מֵעוֹלֵ֖ל וְעַד־ יוֹנֵ֑ק וְשׁ֧וֹר וַחֲמ֛וֹר וָשֶׂ֖ה לְפִי־ חָֽרֶב׃
וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ הַזַּ֔יִת הֶחֳדַ֙לְתִּי֙ אֶת־ דִּשְׁנִ֔י אֲשֶׁר־ בִּ֛י יְכַבְּד֥וּ אֱלֹהִ֖ים וַאֲנָשִׁ֑ים וְהָ֣לַכְתִּ֔י לָנ֖וּעַ עַל־ הָעֵצִֽים׃
וְעָבְד֤וּ אֹתוֹ֙ כָּל־ הַגּוֹיִ֔ם וְאֶת־ בְּנ֖וֹ וְאֶֽת־ בֶּן־ בְּנ֑וֹ עַ֣ד בֹּא־ עֵ֤ת אַרְצוֹ֙ גַּם־ ה֔וּא וְעָ֤בְדוּ בוֹ֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים וּמְלָכִ֖ים גְּדֹלִֽים׃
הִנְנִי֩ מֵבִ֨יא עָלַ֜יִךְ פַּ֗חַד נְאֻם־ אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָא֖וֹת מִכָּל־ סְבִיבָ֑יִךְ וְנִדַּחְתֶּם֙ אִ֣ישׁ לְפָנָ֔יו וְאֵ֥ין מְקַבֵּ֖ץ לַנֹּדֵֽד׃
כְּשָׁמִ֛יר חָזָ֥ק מִצֹּ֖ר נָתַ֣תִּי מִצְחֶ֑ךָ לֹֽא־ תִירָ֤א אוֹתָם֙ וְלֹא־ תֵחַ֣ת מִפְּנֵיהֶ֔ם כִּ֛י בֵּֽית־ מְרִ֖י הֵֽמָּה׃
וְהָיָ֤ה כָעָם֙ כַּכֹּהֵ֔ן כַּעֶ֙בֶד֙ כַּֽאדֹנָ֔יו כַּשִּׁפְחָ֖ה כַּגְּבִרְתָּ֑הּ כַּקּוֹנֶה֙ כַּמּוֹכֵ֔ר כַּמַּלְוֶה֙ כַּלֹּוֶ֔ה כַּנֹּשֶׁ֕ה כַּאֲשֶׁ֖ר נֹשֶׁ֥א בֽוֹ׃
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;
Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
O lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.
The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.
Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
uto hi vaaM daatraa santi puurvaa yaa puurubhyas trasadasyur nitoshe
uurdhvo agniH sumatiM vasvo ashret pratiicii juurNir devataatim eti
tam pRchantii vajrahastaM ratheSThaam indraM vepii vakvarii yasya nuu giiH
tvaam marjayan maruto daashuSo gRhe tvaaM stomebhir bhRgavo vi rurucuH
vardhaan yam puurviiH kSapo viruupaa sthaatush caratham \!\ Rtapraviitam
vishaaM kaviM vishpatim maanuSiir iSaH saM siim akRNvan svadhitiM na tejase
vaacaM su mitraavaruNaav iraavatiim parjanyash citraaM vadati tviSiimatiim
suuryasya cakSuu rajasaity aavRtaM tasminn aarpitaa bhuvanaani vishvaa
agnibhraajaso vidyuto gabhastyoH shipraaH shiirSasu vitataa hiraNyayiiH
tava tyan naryaM nRto .apa indra prathamam puurvyaM divi pravaacyaM kRtam
pRSTo divi pRSTo agniH pRthivyaam pRSTo vishvaa oSadhiir aa vivesha
sushcandra dasma vishpate havyavaaT tubhyaM huuyata iSaM stotRbhya aa bhara
Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,