- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Jeremiah 49:1
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 89 checked matches: 89 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
לִבְנֵ֣י עַמּ֗וֹן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הֲבָנִ֥ים אֵין֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל אִם־ יוֹרֵ֖שׁ אֵ֣ין ל֑וֹ מַדּ֗וּעַ יָרַ֤שׁ מַלְכָּם֙ אֶת־ גָּ֔ד וְעַמּ֖וֹ בְּעָרָ֥יו יָשָֽׁב׃
וַיַּ֜עַן הָאִ֣ישׁ הַלֵּוִ֗י אִ֛ישׁ הָאִשָּׁ֥ה הַנִּרְצָחָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר הַגִּבְעָ֙תָה֙ אֲשֶׁ֣ר לְבִנְיָמִ֔ן בָּ֛אתִי אֲנִ֥י וּפִֽילַגְשִׁ֖י לָלֽוּן׃
וַיֹּ֧אמֶר ל֣וֹ פַרְעֹ֗ה כִּ֠י מָה־ אַתָּ֤ה חָסֵר֙ עִמִּ֔י וְהִנְּךָ֥ מְבַקֵּ֖שׁ לָלֶ֣כֶת אֶל־ אַרְצֶ֑ךָ וַיֹּ֣אמֶֽר ׀ לֹ֔א כִּ֥י שַׁלֵּ֖חַ תְּשַׁלְּחֵֽנִי׃
וַיִּקְח֞וּ כָּל־ עַ֤ם יְהוּדָה֙ אֶת־ עֲזַרְיָ֔ה וְה֕וּא בֶּן־ שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה וַיַּמְלִ֣כוּ אֹת֔וֹ תַּ֖חַת אָבִ֥יו אֲמַצְיָֽהוּ׃
וְאֶל־ מֹשֶׁ֨ה אָמַ֜ר עֲלֵ֣ה אֶל־ יְהוָ֗ה אַתָּה֙ וְאַהֲרֹן֙ נָדָ֣ב וַאֲבִיה֔וּא וְשִׁבְעִ֖ים מִזִּקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם מֵרָחֹֽק׃
עַשְׁתֵּֽי־ עָשָׂר֙ לְעַשְׁתֵּ֣י עָשָׂ֣ר הַחֹ֔דֶשׁ בְּנָיָ֥ה הַפִּרְעָתוֹנִ֖י מִן־ בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.
He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.
And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?
And all the guests that were with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.
Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
shubhro vaH shuSmaH krudhmii manaaMsi dhunir munir iva shardhasya dhRSNoH
ime vaaM somaa apsv aa sutaa ihaadhvaryubhir bharamaaNaa ayaMsata vaayo shukraa ayaMsata
yuvam pedave puruvaaram ashvinaa spRdhaaM shvetaM tarutaaraM duvasyathaH
pra sasaahiSe puruhuuta shatruu~n jyeSThas te shuSma iha raatir astu
vasvo raayaH purushcandrasya bhuuyasaH prajaavataH svapatyasya shagdhi naH
tRtiiyo bhraataa ghRtapRSTho asyaatraapashyaM vishpatiM saptaputram
shaM naH kSetram uru jyotiiMSi soma jyo ~N naH suuryaM dRshaye ririihi
maayaa vaam mitraavaruNaa divi shritaa suuryo jyotish carati citram aayudham
महर्षयः सप्त पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा । मद्भावा मानसा जाता येषां लोक इमाः प्रजाः
οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι,
εἶπον ⸂οὖν αὐτῷ⸃· Τί ἐποίησέν σοι; πῶς ἤνοιξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς;
ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّى عَفَوْا وَقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ