- Checked
- Reference checked
- Language
- English
- Reference
- Open English WordNet 2024
- Citation
- oewn2024:lemma:ECONOMIC COMMISSION FOR ASIA AND THE FAR EAST
- Reference check
- Tier 1
Show count
Economic Commission for Asia and the Far East
Stored count receiptOpening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 55 of 196 checked matches: 5 names, 191 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Economic Commission for Asia and the Far East
Stored count receiptIslamic Jihad for the Liberation of Palestine
Stored count receiptnicotinamide adenine dinucleotide phosphate
Stored count receiptelectronic counter-countermeasures
Stored count receiptsodium ethylmercurithiosalicylate
Stored count receiptThen answered Zophar the Naamathite, and said,
In him was life; and the life was the light of men.
As he spake these words, many believed on him.
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
mo Su tvaa vaaghatash canaare asman ni riiraman
sapatniim me paraa dhama patim me kevalaM kuru
pratyardhir yaj~naanaam ashvahayo rathaanaam
aachadvidhaanair gupito baarhataiH soma rakSitaH
tve dharmaaNa aasate juhuubhiH si~ncatiir iva
abhi tvaa yoSaNo dasha jaaraM na kanyaaaa\nuuSata
asmabhyaM taaM+ apaa vRdhi vrajaaM+ asteva gomataH
agne manmaani tubhyaM kaM ghRtaM na juhva aasani
etam me stomam uurmye daarbhyaaya paraa vaha
aa na indo mahiim iSam pavasva vishvadarshataH
apo deviir upa hvaye yatra gaavaH pibanti naH
aahaarSaM tvaavidaM tvaa punar aagaaH punarnava
Rdhad yas te sudaanave dhiyaa martaH shashamate
tyaM cid ashvaM na vaajinam areNavo yam atnata
sa hotaa shashvatiinaaM dakSiNaabhir abhiivRta
ye me pa~ncaashataM dadur ashvaanaaM sadhastuti
yuvaabhyaam mitraavaruNopamaM dheyaam Rcaa
asme dhehi dyumad yasho maghavadbhyash ca mahyaM ca
ya ojiSThas tam aa bhara pavamaana shravaayyam
uc chiSTaM camvo\r bhara somam pavitra aa sRja
te me ke cin na taayava uumaa aasan dRshi tviSe
sa mandrayaa ca jihvayaa vahnir aasaa viduSTaraH
girayash cin ni jihate parshaanaaso manyamaanaaH
agne pavasva svapaa asme varcaH suviiryam
anehasas tvotayaH satraa varuNasheSasaH
durge cin naH sugaM kRdhi gRNaana indra girvaNaH
na te vartaasti raadhasa indra devo na martyaH
teSaaM deveSv aayatir asmaakaM teSu naabhayaH
aa nuunaM yaatam ashvinemaa havyaani vaaM hitaa
divaa cit tamaH kRNvanti parjanyenodavaahena
carur na yas tam ii~Nkhayendo na daanam ii~Nkhaya
triiNi shataany arvataaM sahasraa dasha gonaam
ito yuchantv aamuro nabhantaam anyake same
tvaM hi satyo adbhuto daataa vaajasya gomataH
kaM te daanaa asakSata vRtrahan kaM suviiryaa
indram id devataataya indram prayaty a\dhvare
sa marmRjaana aayubhir ibho raajeva suvrataH
aatmaa pitus tanuur vaasa ojodaa abhya ~njanam
adha svapnasya nir vide .abhu~njatash ca revataH
mahaaM+ asi soma jyeSTha ugraaNaam inda ojiSThaH
ayaM ta aaghRNe suto ghRtaM na pavate shuci
imaa brahma sarasvati juSasva vaajiniivati
suSuur asuuta maataa kraaNaa yad aanashe bhagam
σμερδαλέον κονάβησαν ἀϋσάντων ὑπʼ Ἀχαιῶν,
Πήδαιον δʼ ἄρʼ ἔπεφνε Μέγης Ἀντήνορος υἱὸν
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ