- Checked
- Reference checked
- Language
- English
- Reference
- Open English WordNet 2024
- Citation
- oewn2024:lemma:ADULT RESPIRATORY DISTRESS SYNDROME
- Reference check
- Tier 1
Show count
adult respiratory distress syndrome
Stored count receiptOpening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 52 of 221 checked matches: 2 names, 219 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
adult respiratory distress syndrome
Stored count receiptNational Oceanic and Atmospheric Administration
Stored count receiptBut he that glorieth, let him glory in the Lord.
Notwithstanding the children of Korah died not.
And the sea arose by reason of a great wind that blew.
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
Then said the LORD, Doest thou well to be angry?
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
bodhinmanaa id astu no vRtrahaa bhuuryaasutiH
arepasaa tanvaaaa\ shaashadaanaa naarbhaad iiSate na maho vibhaatii
evaa hy a\sya suunRtaa virapshii gomatii mahii
vishve ye maanuSaa yugaa paanti martyaM riSaH
vRSantamasya huumaha uutiM sahasrasaatamaam
tat-tad id ashvinor avo jaritaa prati bhuuSati
ye raadhaaMsi dadaty ashvyaa maghaa kaamena shravaso mahaH
yad indra naahuSiiSv aaM+ ojo nRmNaM ca kRSTiSu
apaama somam amRtaa abhuumaaganma \!\ jyotir avidaama devaan
aare dveSaaM+si sanutar dadhaamaayaama praa ~nco yajamaanam acha
soma u SuvaaNaH sotRbhir adhi SNubhir aviinaam
yo vaam uruvyacastamaM ciketati nRpaayyam
yathota kRtvye dhane .aMshuM goSv agastyam
sacasva naayam avase abhiika ito vaa tam indra paahi riSaH
agniM vaH puurvyaM huve hotaaraM carSaNiinaam
ubhe sahasvatii bhuutvii sapatniim me sahaavahai
tvayaa viireNa viiravo .abhi Syaama pRtanyataH
kva\ vaH sumnaa navyaaMsi marutaH kva\ suvitaa
smad etayaa sukiirtyaashvinaa shvetayaa dhiyaa
aiSu cetad vRSaNvaty antar RjreSv aruSii
nir indra bhuumyaa adhi vRtraM jaghantha nir divaH
te no vasuuni kaamyaa purushcandraa rishaadasaH
hRdispRshas ta aasate vishveSu soma dhaamasu
kasya nuunam pariiNaso dhiyo jinvasi dampate
aa pyaayasva madintama soma vishvebhir aMshubhiH
saavarNyasya dakSiNaa vi sindhur iva paprathe
yayor devo na martyo yantaa nakir vidaayyaH
aa no gantam mayobhuvaashvinaa \!\ shambhuvaa yuvam
yasya tiivrasutam madam madhyam antaM ca rakSase
vayam u tvaa tadidarthaa indra tvaayantaH sakhaayaH
pra yat te agne suurayo jaayemahi pra te vayam
niyutvantaa na uutaya aa yaataM somapiitaye
yaH paavamaaniir adhyety RSibhiH sambhRtaM rasam
tvaM tasya dvayaavino .aghashaMsasya kasya cit
taM tvaa ghRtasnav iimahe citrabhaano svardRsham
athaa vayam aaditya vrate tavaanaagaso aditaye syaama
ni tvaa hotaaram RtvijaM dadhire vasuvittamam
aripraa vRtrahantamaa taa no bhuutam mayobhuvaa
ud iiraathaam Rtaayate yu~njaathaam ashvinaa ratham
nuu shrutam ma aa gatam avobhir vaajiniivasuu
ἐντρέπεται φίλον ἦτορ ἀνεψιοῦ κταμένοιο;
ἀλλά που αὐτὸν θυμὸς ἐποτρύνει καὶ ἀνώγει,
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ