- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Ezra 10:22
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 50 of 124 checked matches: 124 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּמִבְּנֵ֖י פַּשְׁח֑וּר אֶלְיוֹעֵינַ֤י מַֽעֲשֵׂיָה֙ יִשְׁמָעֵ֣אל נְתַנְאֵ֔ל יוֹזָבָ֖ד וְאֶלְעָשָֽׂה׃
וַיִּקְח֨וּ אֶת־ ל֧וֹט וְאֶת־ רְכֻשׁ֛וֹ בֶּן־ אֲחִ֥י אַבְרָ֖ם וַיֵּלֵ֑כוּ וְה֥וּא יֹשֵׁ֖ב בִּסְדֹֽם׃
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד אֶל־ הַנַּ֙עַר֙ הַמַּגִּ֣יד ל֔וֹ אֵ֥י מִזֶּ֖ה אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר בֶּן־ אִ֛ישׁ גֵּ֥ר עֲמָלֵקִ֖י אָנֹֽכִי׃
אִ֣ישׁ אִמּ֤וֹ וְאָבִיו֙ תִּירָ֔אוּ וְאֶת־ שַׁבְּתֹתַ֖י תִּשְׁמֹ֑רוּ אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
וָאֹמְרָ֗ה הַאִ֤ישׁ כָּמ֙וֹנִי֙ יִבְרָ֔ח וּמִ֥י כָמ֛וֹנִי אֲשֶׁר־ יָב֥וֹא אֶל־ הַהֵיכָ֖ל וָחָ֑י לֹ֖א אָבֽוֹא׃
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְהָמָ֔ן הַכֶּ֖סֶף נָת֣וּן לָ֑ךְ וְהָעָ֕ם לַעֲשׂ֥וֹת בּ֖וֹ כַּטּ֥וֹב בְּעֵינֶֽיךָ׃
וַיְהִ֛י כּֽ͏ַאֲשֶׁר־ תַּ֥ם כָּל־ הָעָ֖ם לֽ͏ַעֲב֑וֹר וַיַּעֲבֹ֧ר אֲרוֹן־ יְהוָ֛ה וְהַכֹּהֲנִ֖ים לִפְנֵ֥י הָעָֽם׃
וַיִּשְׁכַּ֤ב אֲבִיָּם֙ עִם־ אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֖וֹ בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ אָסָ֥א בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
שֵׁ֥ם הָֽאֶחָ֖ד פִּישׁ֑וֹן ה֣וּא הַסֹּבֵ֗ב אֵ֚ת כָּל־ אֶ֣רֶץ הַֽחֲוִילָ֔ה אֲשֶׁר־ שָׁ֖ם הַזָּהָֽב׃
וְעָשִׂ֤יתָ בַדִּים֙ לַמִּזְבֵּ֔חַ בַּדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃
זִכְר֥וּ רִאשֹׁנ֖וֹת מֵעוֹלָ֑ם כִּ֣י אָנֹכִ֥י אֵל֙ וְאֵ֣ין ע֔וֹד אֱלֹהִ֖ים וְאֶ֥פֶס כָּמֽוֹנִי׃
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
And Bathsheba said, Well; I will speak for thee unto the king.
bhavaa varuutham maghavan maghonaaM yat samajaasi shardhataH
marutvanto matsaraa indriyaa hayaa medhaam abhi prayaaMsi ca
yo vaacaa vivaaco mRdhravaacaH puruu sahasraashivaa jaghaana
yan nuunaM dhiibhir ashvinaa pitur yonaa niSiidathaH
indraH suuryasya rashmibhir ny a\rshasaanam oSati
aapash cid asya vrata aa nimRgraa ayaM cid vaato ramate parijman
devena no manasaa deva soma raayo bhaagaM sahasaavann abhi yudhya
tvaM yaviSTha daashuSo nRRM+H paahi shRNudhii giraH
kim etaa vaacaa kRNavaa tavaaham praakramiSam uSasaam agriyeva
kuvic chakat kuvit karat kuvin no vasyasas karat
yasminn ukthaani raNyanti vishvaani ca shravasyaaaa\
taM guurdhayaa sva\rNaraM devaaso devam aratiM dadhanvire
yad antarikSe patathaH purubhujaa yad veme rodasii anu
achidraa sharma jaritaH puruuNi devaaM+ achaa diidyaanaH sumedhaaH
maadhyaMdine savane jaatavedaH puroLaasham iha kave juSasva
ubhe punaami rodasii Rtena druho dahaami sam mahiir anindraaH
οὐ γὰρ πρὶν πολέμου ἀποπαύσεται ὄβριμος Ἕκτωρ
τοὺς μὲν τέσσαρας αὐτὸς ἔχων ἀτίταλλʼ ἐπὶ φάτνῃ,
ἔσθουσʼ, αἵ ῥά τε φῶτας ἀρηϊφάτους κατέδουσιν.
ἤματι τῷ ὅτε κεῖνος ὑπέρθυμος Διὸς υἱὸς
τὼ δʼ αὖτις ξιφέεσσι συνέδραμον. ἔνθα Λύκων μὲν
ἄκρην κὰκ κορυφήν, ὅθι τε πρῶται τρίχες ἵππων
Ζεὺς δὲ πατὴρ Αἴανθʼ ὑψίζυγος ἐν φόβον ὦρσε·
τὰ φρονέοντʼ ἀνὰ θυμὸν ἅ ῥʼ οὐ τελέεσθαι ἔμελλον·
τόξοισιν πίσυνος· τὰ δέ μʼ οὐκ ἄρʼ ἔμελλον ὀνήσειν.
δουρὶ μέσον περόνησε τυχών· οὐδʼ ἤρκεσε θώρηξ
ὑμεῖς μάρτυροι ἔστε, φυλάσσετε δʼ ὅρκια πιστά·
ὡς δʼ ὅτε χείμαρροι ποταμοὶ κατʼ ὄρεσφι ῥέοντες
τοῖσι δʼ ἐπʼ Αὐτομέδων μάχετʼ ἀχνύμενός περ ἑταίρου
τῶν δέ τε πάντες μὲν ποταμοὶ πλήθουσι ῥέοντες,
καρπαλίμως, τὴν δʼ εἰς ὅρμον προέρεσσαν ἐρετμοῖς.
λεξάσθων παρὰ τάφρον ὀρυκτὴν τείχεος ἐκτός.
τῇ ῥʼ ἔχʼ ὁμοκλήσας· ὑπὸ δʼ ἄξοσι φῶτες ἔπιπτον
ὣς φάτο, Πάτροκλος δʼ ἀνεχάζετο πολλὸν ὀπίσσω
ἦ μοῦνοι φιλέουσʼ ἀλόχους μερόπων ἀνθρώπων
وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ