- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 2 Samuel 1:26
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 50 of 139 checked matches: 1 name, 138 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
צַר־ לִ֣י עָלֶ֗יךָ אָחִי֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן נָעַ֥מְתָּ לִּ֖י מְאֹ֑ד נִפְלְאַ֤תָה אַהֲבָֽתְךָ֙ לִ֔י מֵאַהֲבַ֖ת נָשִֽׁים׃
וְאֶת־ הַמְּנֹר֞וֹת וְנֵרֹתֵיהֶ֗ם לְבַעֲרָ֧ם כַּמִּשְׁפָּ֛ט לִפְנֵ֥י הַדְּבִ֖יר זָהָ֥ב סָגֽוּר׃
וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יִפְקֹ֧ד יְהוָ֛ה עַל־ צְבָ֥א הַמָּר֖וֹם בַּמָּר֑וֹם וְעַל־ מַלְכֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה עַל־ הָאֲדָמָֽה׃
בְּרֹ֣חַב ׀ גֶּ֣דֶר הֶחָצֵ֗ר דֶּ֧רֶךְ הַקָּדִ֛ים אֶל־ פְּנֵ֧י הַגִּזְרָ֛ה וְאֶל־ פְּנֵ֥י הַבִּנְיָ֖ן לְשָׁכֽוֹת׃
שְׁתַּ֤יִם הֵ֙נָּה֙ קֹֽרְאֹתַ֔יִךְ מִ֖י יָנ֣וּד לָ֑ךְ הַשֹּׁ֧ד וְהַשֶּׁ֛בֶר וְהָרָעָ֥ב וְהַחֶ֖רֶב מִ֥י אֲנַחֲמֵֽךְ׃
וְהִנֵּ֣ה ׀ אִ֣ישׁ אֱלֹהִ֗ים בָּ֧א מִיהוּדָ֛ה בִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ בֵּֽית־ אֵ֑ל וְיָרָבְעָ֛ם עֹמֵ֥ד עַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ לְהַקְטִֽיר׃
הַֽנֶּחֱמָדִ֗ים מִ֭זָּהָב וּמִפַּ֣ז רָ֑ב וּמְתוּקִ֥ים מִ֝דְּבַ֗שׁ וְנֹ֣פֶת צוּפִֽים׃
וַיֶּחֱמ֥וּ הַצֹּ֖אן אֶל־ הַמַּקְל֑וֹת וַתֵּלַ֣דְןָ הַצֹּ֔אן עֲקֻדִּ֥ים נְקֻדִּ֖ים וּטְלֻאִֽים׃
By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
etaayaamopa gavyanta indram asmaakaM su pramatiM vaavRdhaati
bRhaspate ati yad aryo arhaad dyumad vibhaati kratumaj janeSu
yat kiM cedaM varuNa daivye jane .abhidroham manuSyaaaa\sh caraamasi
tvad agne kaavyaa tvan maniiSaas tvad ukthaa jaayante raadhyaani
pra hotaa guurtamanaa uraaNo .ayukta yo naasatyaa haviiman
sa tuu pavasva pari paarthivaM rajo divyaa ca soma dharmabhiH
sa suSTutaH kavibhir nirNijaM dadhe tridhaatv asya daMsasaa
yo me sahasram amimiita savaan atuurto raajaa shrava ichamaanaH
upa kSatram pR~nciita hanti raajabhir bhaye cit sukSitiM dadhe
vishvaa suuno sahaso martabhojanaa raasva tad yat tvemahe
yad apraviitaa dadhate ha garbhaM sadyash cij jaato bhavasiid u duutaH
nikhaataM cid yaH purusambhRtaM vasuud id vapati daashuSe
maa raayo raajan suyamaad ava sthaam bRhad vadema vidathe suviiraaH
imaa asmai matayo vaaco asmad aaM+ Rco giraH suSTutayaH sam agmata
tam u te gaavo nara aapo adrir induM sam ahyan piitaye sam asmai
tapo Sv a\gne antaraaM+ amitraan tapaa shaMsam araruSaH parasya
try a\ryamaa manuSo devataataa trii rocanaa divyaa dhaarayanta
shyaavii ca yad aruSii ca svasaarau mahad devaanaam asuratvam ekam
na gaa indras tasya paraa dadaati prashastam ic caarum asmai kRNoti
pra vo napaatam apaaM kRNudhvam pra maataraa raaspinasyaayoH
vishvo raaya iSudhyati dyumnaM vRNiita puSyase
idaM tyat paatram indrapaanam indrasya priyam amRtam apaayi
nabho na ruupaM jarimaa minaati puraa tasyaa abhishaster adhiihi
aher yaataaraM kam apashya indra hRdi yat te jaghnuSo bhiir agachat
adyuutye .avase ni hvaye vaaM vRdhe ca no bhavataM vaajasaatau
RduudareNa sakhyaa saceya yo maa na riSyed dharyashva piitaH
abhii naraM dhiijavanaM ratheSThaam abhiindraM vRSaNaM vajrabaahum
aa raajaanaa maha Rtasya gopaa sindhupatii kSatriyaa yaatam arvaak
kad u dyumnam indra tvaavato nRRn kayaa dhiyaa karase kan na aagan
ka iiSate tujyate ko bibhaaya ko maMsate santam indraM ko anti
maa raayo raajan suyamaad ava sthaam bRhad vadema vidathe suviiraaH
aSaaLhaaya sahamaanaaya vedhase tigmaayudhaaya bharataa shRNotu naH
Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν ⸀πατέρα,
يَوْمَ لَا يَنْفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ
أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ