- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Jeremiah 17:10
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 50 of 128 checked matches: 128 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אֲנִ֧י יְהוָ֛ה חֹקֵ֥ר לֵ֖ב בֹּחֵ֣ן כְּלָי֑וֹת וְלָתֵ֤ת לְאִישׁ֙ כדרכו כִּדְרָכָ֔יו כִּפְרִ֖י מַעֲלָלָֽיו׃
וַיְכַלּ֣וּ בַכֹּ֔ל אֲנָשִׁ֕ים הַהֹשִׁ֖יבוּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיּ֑וֹת עַ֛ד י֥וֹם אֶחָ֖ד לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן׃
וְהִתְיַחְשָׂ֣ם לְתֹלְדוֹתָ֗ם רָאשֵׁי֙ בֵּ֣ית אֲבוֹתָ֔ם גִּבּוֹרֵ֖י חָ֑יִל עֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃
וַיְכַ֤ל יַעֲקֹב֙ לְצַוֺּ֣ת אֶת־ בָּנָ֔יו וַיֶּאֱסֹ֥ף רַגְלָ֖יו אֶל־ הַמִּטָּ֑ה וַיִּגְוַ֖ע וַיֵּאָ֥סֶף אֶל־ עַמָּֽיו׃
וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־ אָדָ֕ם אֵ֣לֶּה הָאֲנָשִׁ֞ים הַחֹשְׁבִ֥ים אָ֛וֶן וְהַיֹּעֲצִ֥ים עֲצַת־ רָ֖ע בָּעִ֥יר הַזֹּֽאת׃
וַעֲשִׂיתֶ֛ם שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּ֑את וּשְׁנֵ֧י כְבָשִׂ֛ים בְּנֵ֥י שָׁנָ֖ה לְזֶ֥בַח שְׁלָמִֽים׃
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם מֶה־ עָשִׂ֥יתִי עַתָּ֖ה כָּכֶ֑ם הֲל֗וֹא ט֛וֹב עֹלְל֥וֹת אֶפְרַ֖יִם מִבְצִ֥יר אֲבִיעֶֽזֶר׃
אַיָּם֙ אֵפ֣וֹא חֲכָמֶ֔יךָ וְיַגִּ֥ידוּ נָ֖א לָ֑ךְ וְיֵ֣דְע֔וּ מַה־ יָּעַ֛ץ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת עַל־ מִצְרָֽיִם׃
כָּל־ אֵ֜לֶּה מִבְּנֵ֣י ׀ עֹבֵ֣ד אֱדֹ֗ם הֵ֤מָּה וּבְנֵיהֶם֙ וַאֲחֵיהֶ֔ם אִֽישׁ־ חַ֥יִל בַּכֹּ֖חַ לַעֲבֹדָ֑ה שִׁשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם לְעֹבֵ֥ד אֱדֹֽם׃
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
So then every one of us shall give account of himself to God.
They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
And till Moses had done speaking with them, he put a vail on his face.
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
Rbhush cakra iiDyaM caaru naama vishvaani devo vayunaani vidvaan
sa bhuutu yo ha prathamaaya dhaayasa ojo mimaano mahimaanam aatirat
aa no dyaavaapRthivii daivyena janena yaatam mahi vaaM varuutham
bhadram manaH kRNuSva vRtratuurye yenaa samatsu saasahaH
sa sargeNa shavasaa takto atyair apa indro dakSiNatas turaaSaaT
apaaMsi yasminn adhi saMdadhur giras tasmin sumnaani yajamaana aa cake
shuciM somaM shucipaa paatam asme indravaayuu sadatam barhir edam
spasho dadhaathe oSadhiiSu vikSv Rdhag yato animiSaM rakSamaaNaa
pibaa yathaa pratibhRtasya madhvo haryan yaj~naM sadhamaade dashoNim
tisro deviiH svadhayaa barhir edam achidram paantu sharaNaM niSadya
naraashaMso no .avatu prayaaje shaM no astv anuyaajo haveSu
somo miiDhvaan pavate gaatuvittama RSir vipro vicakSaNaH
aasmaa ~n jagamyaad ahishuSma satvaa bhago na havyaH prabhRtheSu caaruH
ayaM so agnir yasmin somam indraH sutaM dadhe jaThare vaavashaanaH
kim a~Nga naH pashyasi nidyamaanaan brahmadviSe tapuSiM hetim asya
devii devebhir yajate yajatrair aminatii tasthatur ukSamaaNe
tvaM ha yaM cakRSe tvaM vavRSa indum madaaya yujyaaya somam
taM tvaa naro dama aa nityam iddham agne sacanta kSitiSu dhruvaasu
vishvaani no durgahaa jaatavedaH sindhuM na naavaa duritaati parSi
aarcann atra marutaH sasminn aajau vishve devaaso amadann anu tvaa
tyasya cin mahato nir mRgasya vadhar jaghaana taviSiibhir indraH
yasya te piitvaa vRSabho vRSaayate .asya piitaa svarvidaH
paahi no agne rakSaso ajuSTaat paahi dhuurter araruSo aghaayoH
anaadhRSTaani dhRSito vy aaaa\syan nidhiiM+r adevaaM+ amRNad ayaasyaH
nuu cin nu te manyamaanasya dasmod ashnuvanti mahimaanam ugra
param mRtyo anu parehi panthaaM yas te sva itaro devayaanaat
syonaad aa vaH pratibudhyamaanaaH suviiryasya patayaH syaama
ὅθεν μετὰ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ⸀ἐὰν αἰτήσηται.
τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ·
σὺ οὖν ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ, ἔσται σοῦ πᾶσα.
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ
قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَدْحُورًا لَمَنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكُمْ أَجْمَعِينَ
وَأُخْرَى تُحِبُّونَهَا نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا تَعْمَلُونَ
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ