- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Numbers 18:13
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 50 of 122 checked matches: 122 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
בִּכּוּרֵ֞י כָּל־ אֲשֶׁ֧ר בְּאַרְצָ֛ם אֲשֶׁר־ יָבִ֥יאוּ לַיהוָ֖ה לְךָ֣ יִהְיֶ֑ה כָּל־ טָה֥וֹר בְּבֵיתְךָ֖ יֹאכֲלֶֽנּוּ׃
וּרְאִיתֶ֥ם אֶת־ הָאָ֖רֶץ מַה־ הִ֑וא וְאֶת־ הָעָם֙ הַיֹּשֵׁ֣ב עָלֶ֔יהָ הֶחָזָ֥ק הוּא֙ הֲרָפֶ֔ה הַמְעַ֥ט ה֖וּא אִם־ רָֽב׃
וּמִגְרְשֵׁי֙ הֶֽעָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תִּתְּנ֖וּ לַלְוִיִּ֑ם מִקִּ֤יר הָעִיר֙ וָח֔וּצָה אֶ֥לֶף אַמָּ֖ה סָבִֽיב׃
וַיִּסְע֧וּ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֛ל מֵרַעְמְסֵ֖ס סֻכֹּ֑תָה כְּשֵׁשׁ־ מֵא֨וֹת אֶ֧לֶף רַגְלִ֛י הַגְּבָרִ֖ים לְבַ֥ד מִטָּֽף׃
וּבְנֵ֣י פְדָיָ֔ה זְרֻבָּבֶ֖ל וְשִׁמְעִ֑י וּבֶן־ זְרֻבָּבֶל֙ מְשֻׁלָּ֣ם וַחֲנַנְיָ֔ה וּשְׁלֹמִ֖ית אֲחוֹתָֽם׃
וַיֹּ֧אמֶר אַבְרָהָ֛ם אֶל־ שָׂרָ֥ה אִשְׁתּ֖וֹ אֲחֹ֣תִי הִ֑וא וַיִּשְׁלַ֗ח אֲבִימֶ֙לֶךְ֙ מֶ֣לֶךְ גְּרָ֔ר וַיִּקַּ֖ח אֶת־ שָׂרָֽה׃
לְמַ֗עַן תִּֽהְיֶ֛ה זֹ֥את א֖וֹת בְּקִרְבְּכֶ֑ם כִּֽי־ יִשְׁאָל֨וּן בְּנֵיכֶ֤ם מָחָר֙ לֵאמֹ֔ר מָ֛ה הָאֲבָנִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לָכֶֽם׃
וַיּ֤וֹשֶׁט הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְאֶסְתֵּ֔ר אֵ֖ת שַׁרְבִ֣ט הַזָּהָ֑ב וַתָּ֣קָם אֶסְתֵּ֔ר וַֽתַּעֲמֹ֖ד לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
כִּ֤י מַלֵּט֙ אֲמַלֶּטְךָ֔ וּבַחֶ֖רֶב לֹ֣א תִפֹּ֑ל וְהָיְתָ֨ה לְךָ֤ נַפְשְׁךָ֙ לְשָׁלָ֔ל כִּֽי־ בָטַ֥חְתָּ בִּ֖י נְאֻם־ יְהוָֽה׃
וַיֵּצֵא֙ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל לַמִּלְחָמָ֖ה עִם־ בִּנְיָמִ֑ן וַיַּעַרְכ֨וּ אִתָּ֧ם אִֽישׁ־ יִשְׂרָאֵ֛ל מִלְחָמָ֖ה אֶל־ הַגִּבְעָֽה׃
And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.
And Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin fenced cities.
And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
harii rathe sudhuraa yoge arvaag indra priyaa kRNuhi huuyamaanaH
yaj~no hi ta indra vardhano bhuud uta priyaH sutasomo miyedhaH
vayaM somasya vishvaha priyaasaH suviiraaso vidatham aa vadema
ghRtaM na yaj~na aasye\ supuutaM giram bhare vRSabhaaya pratiiciim
taabhir aa yaataM vRSaNopa me havaM vishvapsuM vishvavaaryam
asya stomebhir aushija Rjishvaa vrajaM darayad vRSabheNa piproH
devo na yaH pRthiviiM vishvadhaayaa upakSeti hitamitro na raajaa
matsad yathaa saumanasaaya devaM vy a\smad dveSo yuyavad vy aMhaH
api kratuM sucetasaM vatantas tirash cid aMhaH supathaa nayanti
raasvaa ca naH sumaho havyadaatiM traasvota nas tanvo\ aprayuchan
krandad ashvo nayamaano ruvad gaur antar duuto na rodasii carad vaak
agastyo naraaM nRSu prashastaH kaaraadhuniiva citayat sahasraiH
iishaanaaso ye dadhate sva\r No gobhir ashvebhir vasubhir hiraNyaiH
savitaa yantraiH pRthiviim aramNaad askambhane savitaa dyaam adRMhat
catvaary anyaa bhuvanaani nirNije caaruuNi cakre yad Rtair avardhata
viitii hotraabhir uta devaviitibhiH sasavaaMso vi shRNvire
bRhaspate apa taM vartayaa pathaH sugaM no asyai devaviitaye kRdhi
sacaa yadi pitumantam iva kSayaM ratnaM dadhaati bharahuutaye vishe
sa puurvavaj janaya~n jantave dhanaM samaanam ajmam pary eti jaagRviH
Rtaavarii adruhaa devaputre yaj~nasya netrii shucayadbhir arkaiH
mahi sthuuraM shashayaM raadho ahrayam praskaNvaaya ni toshaya
te maayino mamire supracetaso jaamii sayonii mithunaa samokasaa
yad vaajino devajaatasya sapteH pravakSyaamo vidathe viiryaaaa\Ni
kSemo na saadhuH kratur na bhadro bhuvat svaadhiir hotaa havyavaaT
indra shreSThaani draviNaani dhehi cittiM dakSasya subhagatvam asme
sva\r jaj~naano nabhasaabhy a\kramiit pratnam asya pitaram aa vivaasati
abhii no arSa divyaa vasuuny abhi vishvaa paarthivaa puuyamaanaH
atriiNaaM stomam adrivo mahas kRdhi pibaa somam madaaya kaM shatakrato
ὥστε μηδεὶς καυχάσθω ἐν ἀνθρώποις· πάντα γὰρ ὑμῶν ἐστιν,
καὶ ⸂ἐποίησεν τοὺς δώδεκα, καὶ⸃ ἐπέθηκεν ⸂ὄνομα τῷ Σίμωνι⸃ Πέτρον,
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا
وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْظُرُ إِلَيْكَ أَفَأَنْتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ