- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 2 Chronicles 3:13
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 50 of 123 checked matches: 1 name, 122 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
כַּנְפֵי֙ הַכְּרוּבִ֣ים הָאֵ֔לֶּה פֹּֽרְשִׂ֖ים אַמּ֣וֹת עֶשְׂרִ֑ים וְהֵ֛ם עֹמְדִ֥ים עַל־ רַגְלֵיהֶ֖ם וּפְנֵיהֶ֥ם לַבָּֽיִת׃
וַנְּבַשֵּׁ֥ל אֶת־ בְּנִ֖י וַנֹּֽאכְלֵ֑הוּ וָאֹמַ֨ר אֵלֶ֜יהָ בַּיּ֣וֹם הָאַחֵ֗ר תְּנִ֤י אֶת־ בְּנֵךְ֙ וְנֹ֣אכְלֶ֔נּוּ וַתַּחְבִּ֖א אֶת־ בְּנָֽהּ׃
וַיְמַהֵ֣ר יוֹסֵ֗ף כִּֽי־ נִכְמְר֤וּ רַחֲמָיו֙ אֶל־ אָחִ֔יו וַיְבַקֵּ֖שׁ לִבְכּ֑וֹת וַיָּבֹ֥א הַחַ֖דְרָה וַיֵּ֥בְךְּ שָֽׁמָּה׃
עִ֣יר קְטַנָּ֔ה וַאֲנָשִׁ֥ים בָּ֖הּ מְעָ֑ט וּבָֽא־ אֵלֶ֜יהָ מֶ֤לֶךְ גָּדוֹל֙ וְסָבַ֣ב אֹתָ֔הּ וּבָנָ֥ה עָלֶ֖יהָ מְצוֹדִ֥ים גְּדֹלִֽים׃
וְעָשׂ֖וּ אֶת־ הָאֵפֹ֑ד זָ֠הָב תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן תּוֹלַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵֽׁב׃
וְהוֹרַשְׁתֶּ֥ם אֶת־ הָאָ֖רֶץ וִֽישַׁבְתֶּם־ בָּ֑הּ כִּ֥י לָכֶ֛ם נָתַ֥תִּי אֶת־ הָאָ֖רֶץ לָרֶ֥שֶׁת אֹתָֽהּ׃
פִּתִּיתַ֤נִי יְהוָה֙ וֽ͏ָאֶפָּ֔ת חֲזַקְתַּ֖נִי וַתּוּכָ֑ל הָיִ֤יתִי לִשְׂחוֹק֙ כָּל־ הַיּ֔וֹם כֻּלֹּ֖ה לֹעֵ֥ג לִֽי׃
וַיֶּֽחָלְקֵ֣ם דָּוִ֔יד וְצָדוֹק֙ מִן־ בְּנֵ֣י אֶלְעָזָ֔ר וַאֲחִימֶ֖לֶךְ מִן־ בְּנֵ֣י אִיתָמָ֑ר לִפְקֻדָּתָ֖ם בַּעֲבֹדָתָֽם׃
וְאִם־ מִן־ הַצֹּ֧אן קָרְבָּנ֛וֹ לְזֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים לַיהוָ֑ה זָכָר֙ א֣וֹ נְקֵבָ֔ה תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ׃
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
And he brought the burnt offering, and offered it according to the manner.
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God.
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
yuvaM vandanaM nirRtaM jaraNyayaa rathaM na dasraa karaNaa sam invathaH
na tvad dhotaa puurvo agne yajiiyaan na kaavyaiH paro asti svadhaavaH
mayobhuvo ye amitaa mahitvaa vandasva vipra tuviraadhaso nRRn
tapurmuurdhaa tapatu rakSaso ye brahmadviSaH sharave hantavaa u
eSa stomo varuNa mitra tubhyaM somaH shukro na vaayave .ayaami
pra ye mahobhir ojasota santi vishvo vo yaaman bhayate svardRk
sumnaani vishvaa manuSeva turvaNir ahaa vishveva turvaNiH
cittim acittiM cinavad vi vidvaan pRSTheva viitaa vRjinaa ca martaan
ahaM randhayam mRgayaM shrutarvaNe yan maajihiita vayunaa canaanuSak
etaM titirva upa yaahi yaj~naM tena vishvaas taviSiir aa pRNasva
mayobhuvo vRSTayaH santv asme supippalaa oSadhiir devagopaaH
tvam agne raajaa varuNo dhRtavratas tvam mitro bhavasi dasma iiDyaH
catvaariMshad dasharathasya shoNaaH sahasrasyaagre shreNiM nayanti
RNor apo anavadyaarNaa yuune vRtram purukutsaaya randhiiH
vy aaaa\naL indraH pRtanaaH svojaa aasmai yatante sakhyaaya puurviiH
bhareSujaaM sukSitiM sushravasaM jayantaM tvaam anu madema soma
karat tisro maghavaa daanucitraa ni duryoNe kuyavaacam mRdhi shret
pRNiiyaad in naadhamaanaaya tavyaan draaghiiyaaMsam anu pashyeta panthaam
aryamaNaM varuNaM somam ashvinaa sarasvatii naH subhagaa mayas karat
sa id vane namasyubhir vacasyate caaru janeSu prabruvaaNa indriyam
yad vidvaaMsaa nidhim ivaapaguuLham ud darshataad uupathur vandanaaya
arvaag rathaM vishvavaaraM ta ugrendra yuktaaso harayo vahantu
ye ta indra daduSo vardhayanti mahi kSatraM sthaviraM vRSNyaM ca
maatra puuSann aaghRNa irasyo varuutrii yad raatiSaacash ca raasan
indrasya vajro marutaam aniikam mitrasya garbho varuNasya naabhiH
brahmaNas patir vRSabhir varaahair gharmasvedebhir draviNaM vy aaaa\naT
sa pitryaaNy aayudhaani vidvaan indreSita aaptyo abhy a\yudhyat
yujaa karmaaNi janayan vishvaujaa ashastihaa vishvamanaas turaaSaaT
iha tvaa dheyur harayaH sushipra pibaa tv a\sya suSutasya caaroH
ἀλλὰ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ⸀ἐπάρατοί εἰσιν.
τότε ⸀ἐπετίθεσαν τὰς χεῖρας ἐπʼ αὐτούς, καὶ ἐλάμβανον πνεῦμα ἅγιον.
νυνὶ δὲ οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλὰ ἡ ⸀οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία.
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَسُولٌ فَإِذَا جَاءَ رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ