- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Judges 11:12
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 50 of 139 checked matches: 139 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיִּשְׁלַ֤ח יִפְתָּח֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל־ מֶ֥לֶךְ בְּנֵֽי־ עַמּ֖וֹן לֵאמֹ֑ר מַה־ לִּ֣י וָלָ֔ךְ כִּֽי־ בָ֥אתָ אֵלַ֖י לְהִלָּחֵ֥ם בְּאַרְצִֽי׃
וְיֶחֱזַ֥ק מֶֽלֶךְ־ הַנֶּ֖גֶב וּמִן־ שָׂרָ֑יו וְיֶחֱזַ֤ק עָלָיו֙ וּמָשָׁ֔ל מִמְשָׁ֥ל רַ֖ב מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃
וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־ הָעָ֗ם עֵדִ֤ים אַתֶּם֙ בָּכֶ֔ם כִּֽי־ אַתֶּ֞ם בְּחַרְתֶּ֥ם לָכֶ֛ם אֶת־ יְהוָ֖ה לַעֲבֹ֣ד אוֹת֑וֹ וַיֹּאמְר֖וּ עֵדִֽים׃
לְהַֽעֲבִ֥יר הַמַּמְלָכָ֖ה מִבֵּ֣ית שָׁא֑וּל וּלְהָקִ֞ים אֶת־ כִּסֵּ֣א דָוִ֗ד עַל־ יִשְׂרָאֵל֙ וְעַל־ יְהוּדָ֔ה מִדָּ֖ן וְעַד־ בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃
וְעַתָּ֗ה דְּעִ֤י וּרְאִי֙ מַֽה־ תַּעֲשִׂ֔י כִּֽי־ כָלְתָ֧ה הָרָעָ֛ה אֶל־ אֲדֹנֵ֖ינוּ וְעַ֣ל כָּל־ בֵּית֑וֹ וְהוּא֙ בֶּן־ בְּלִיַּ֔עַל מִדַּבֵּ֖ר אֵלָֽיו׃
וּכְאַבְשָׁל֗וֹם לֹא־ הָיָ֧ה אִישׁ־ יָפֶ֛ה בְּכָל־ יִשְׂרָאֵ֖ל לְהַלֵּ֣ל מְאֹ֑ד מִכַּ֤ף רַגְלוֹ֙ וְעַ֣ד קָדְקֳד֔וֹ לֹא־ הָ֥יָה ב֖וֹ מֽוּם׃
וְאֵ֨ת שֶׁ֧מֶן הַמִּשְׁחָ֛ה וְאֶת־ קְטֹ֥רֶת הַסַּמִּ֖ים לַקֹּ֑דֶשׁ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ צִוִּיתִ֖ךָ יַעֲשֽׂוּ׃
וַיְהִי֩ אִ֨ישׁ אֶחָ֧ד מִצָּרְעָ֛ה מִמִּשְׁפַּ֥חַת הַדָּנִ֖י וּשְׁמ֣וֹ מָנ֑וֹחַ וְאִשְׁתּ֥וֹ עֲקָרָ֖ה וְלֹ֥א יָלָֽדָה׃
הַיֹּשֵׁב֙ עַל־ ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֹשְׁבֶ֖יהָ כַּחֲגָבִ֑ים הַנּוֹטֶ֤ה כַדֹּק֙ שָׁמַ֔יִם וַיִּמְתָּחֵ֥ם כָּאֹ֖הֶל לָשָֽׁבֶת׃
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.
The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well.
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
rathiir Rtasya bRhato vicarSaNir agnir devaanaam abhavat purohitaH
ye apsavam arNavaM citraraadhasas te no raasantaam mahaye sumitryaaH
sakhe viSNo vitaraM vi kramasva dyaur dehi lokaM vajraaya viSkabhe
eSa sya vaam puurvagatveva sakhye nidhir hito maadhvii raato asme
uttaanayosh camvo\r yonir antar atraa pitaa duhitur garbham aadhaat
aa tena yaatam manaso javiiyasaa rathaM yaM vaam Rbhavash cakrur ashvinaa
vaSaT te viSNav aasa aa kRNomi tan me juSasva shipiviSTa havyam
kraaNaa yad asya pitaraa maMhaneSThaaH parSat pakthe ahann aa sapta hotRRn
dhvaantaM tamo .ava dadhvase hata indro mahnaa puurvahuutaav apatyata
mitraH kRSTiir animiSaabhi caSTe mitraaya havyaM ghRtavaj juhota
diirghatantur bRhadukSaayam agniH sahasrastariiH shataniitha Rbhvaa
devaanaam bhadraa sumatir RjuuyataaM devaanaaM raatir abhi no ni vartataam
asya devasya miiLhuSo vayaa viSNor eSasya prabhRthe havirbhiH
sed agnir agniiM+r aty astv anyaan yatra vaajii tanayo viiLupaaNiH
yatkaamaas te juhumas tan no astu vayaM syaama patayo rayiiNaam
tava tya indra sakhyeSu vahnaya Rtam manvaanaa vy a\dardirur valam
shRNotu mitro aryamaa bhago nas tuvijaato varuNo dakSo aMshaH
avo babhuutha shatamuute asme abhikSattus tvaavato varuutaa
yo vaaM samudraan saritaH piparty etagvaa cin na suyujaa yujaanaH
anu yad gaava sphuraan RjipyaM dhRSNuM yad raNe vRSaNaM yunajan
so apratiini manave puruuNiindro daashad daashuSe hanti vRtram
vi ye bhraajante sumakhaasa RSTibhiH pracyaavayanto acyutaa cid ojasaa
pRSadashvaaso anavabhraraadhasa Rjipyaaso na vayuneSu dhuurSadaH
martaaM+ ena stuvato yaH kRNoti tigmaM tasmin ni jahi vajram indra
yo vaaM duuto na dhiSNyaav ajiigar achaa suunur na pitaraa vivakmi
patniivatas triMshataM triiMsh ca devaan anuSvadham aa vaha maadayasva
vaSaT te viSNav aasa aa kRNomi tan me juSasva shipiviSTa havyam
prati na stomaM tvaSTaa juSeta syaad asme aramatir vasuuyuH
vishvaavasur abhi tan no gRNaatu divyo gandharvo rajaso vimaanaH
mamaitaan putro mahataa vadhena vRtraM jaghanvaaM+ asRjad vi sindhuun
yad asya manyur adhiniiyamaanaH shRNaati viiLu rujati sthiraaNi
taM tvaabhiH suSTutibhir vaajayanta aajiM na jagmur girvaaho ashvaaH
αὐτὸς ⸀δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν λέγων· Ἡ παῖς, ⸀ἔγειρε.
θεοῦ γάρ ἐσμεν συνεργοί· θεοῦ γεώργιον, θεοῦ οἰκοδομή ἐστε.
إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ