- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Daniel 9:1
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 50 of 130 checked matches: 130 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
בִּשְׁנַ֣ת אַחַ֗ת לְדָרְיָ֛וֶשׁ בֶּן־ אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ מִזֶּ֣רַע מָדָ֑י אֲשֶׁ֣ר הָמְלַ֔ךְ עַ֖ל מַלְכ֥וּת כַּשְׂדִּֽים׃
וַיַּעֲבֹ֨ר יְהוָ֥ה ׀ עַל־ פָּנָיו֮ וַיִּקְרָא֒ יְהוָ֣ה ׀ יְהוָ֔ה אֵ֥ל רַח֖וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַפַּ֖יִם וְרַב־ חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת ׀
וַיִּסְעוּ֙ מֵֽאֵתָ֔ם וַיָּ֙שָׁב֙ עַל־ פִּ֣י הַחִירֹ֔ת אֲשֶׁ֥ר עַל־ פְּנֵ֖י בַּ֣עַל צְפ֑וֹן וַֽיַּחֲנ֖וּ לִפְנֵ֥י מִגְדֹּֽל׃
וְעַל֙ גְּב֣וּל גָּ֔ד אֶל־ פְּאַ֖ת נֶ֣גֶב תֵּימָ֑נָה וְהָיָ֨ה גְב֜וּל מִתָּמָ֗ר מֵ֚י מְרִיבַ֣ת קָדֵ֔שׁ נַחֲלָ֖ה עַל־ הַיָּ֥ם הַגָּדֽוֹל׃
וַֽיְהִי֙ אַחֲרֵי־ כֵ֔ן וַיִּקְבֹּ֛ץ בֶּן־ הֲדַ֥ד מֶֽלֶךְ־ אֲרָ֖ם אֶת־ כָּל־ מַחֲנֵ֑הוּ וַיַּ֕עַל וַיָּ֖צַר עַל־ שֹׁמְרֽוֹן׃
וַיָּבֹא֙ אֵ֣צֶל עָמְדִ֔י וּבְבֹא֣וֹ נִבְעַ֔תִּי וָאֶפְּלָ֖ה עַל־ פָּנָ֑י וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ הָבֵ֣ן בֶּן־ אָדָ֔ם כִּ֖י לְעֶת־ קֵ֥ץ הֶחָזֽוֹן׃
עַ֣ם גָּד֥וֹל וְרַ֛ב וָרָ֖ם כָּעֲנָקִ֑ים וַיַּשְׁמִידֵ֤ם יְהוָה֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם וַיִּירָשֻׁ֖ם וַיֵּשְׁב֥וּ תַחְתָּֽם׃
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
nakiS TaM ghnanty antito na duuraad ya aadityaanaam bhavati praNiitau
ghRtair ghRtasnuu adha yad vaam asme adhvaryavo na dhiitibhir bharanti
dadhikraaM vaH prathamam ashvinoSasam agniM samiddham bhagam uutaye huve
hataM ca shatruun yatataM ca mitriNaH prajaaM ca dhattaM draviNaM ca dhattam
ayaM sa suunuH sahasa Rtaavaa duuraat suuryo na shociSaa tataana
abhi tripRSThaM vRSaNaM vayodhaam aa~NguuSaaNaam avaavashanta vaaNiiH
devaan vasiSTho amRtaan vavande ye vishvaa bhuvanaabhi pratasthuH
yadaa satyaM kRNute manyum indro vishvaM dRLham bhayata ejad asmaat
sarvam paNeH sam avindanta bhojanam ashvaavantaM gomantam aa pashuM naraH
saa maa satyoktiH pari paatu vishvato dyaavaa ca yatra tatanann ahaani ca
tvam puruuNy aa bharaa svashvyaa yebhir maMsai nivacanaani shaMsan
vi tvad aapo na parvatasya pRSThaad ukthebhir indraanayanta yaj~naiH
sam maatRbhir na shishur vaavashaano vRSaa dadhanve puruvaaro adbhiH
praatar jarethe jaraNeva kaapayaa vastor-vastor yajataa gachatho gRham
tad vaam mahitvaM ghRtaannaav astu yuvaM daashuSe vi cayiSTam aMhaH
sa iiM vRSaajanayat taasu garbhaM sa iiM shishur dhayati taM rihanti
shriye sudRshiir uparasya yaaH sva\r virocamaanaH kakubhaam acodate
puruviiraabhir vRSabha kSitiinaam aa girvaNaH suvitaaya pra yaahi
yasya tvam uurdhvo adhvaraaya tiSThasi kSayadviiraH sa saadhate
kasyaashvinaav indro agniH sutasyaaM+shoH pibanti manasaavivenam
mo Su NaH soma mRtyave paraa daaH pashyema nu suuryam uccarantam
praataa ratnam praataritvaa dadhaati taM cikitvaan pratigRhyaa ni dhatte
sapta hotraaNi manasaa vRNaanaa invanto vishvam prati yann Rtena
stavaa vajram baahvor ushantaM stavaa harii suuryasya ketuu
indraavaruNaa sutapaav imaM sutaM somam pibatam madyaM dhRtavrataa
pRchaami tvaa param antam pRthivyaaH pRchaami yatra bhuvanasya naabhiH
aapraaH kratuun sam ajair adhvare matiir ver na druSac camvo\r aasadad dhariH
indradviSTaam apa dhamanti maayayaa tvacam asikniim bhuumano divas pari
abhi dvijanmaa trivRd annam Rjyate saMvatsare vaavRdhe jagdham ii punaH
viSNur itthaa paramam asya vidvaa ~n jaato bRhann abhi paati tRtiiyam
yas te agne sumatim marto akSat sahasaH suuno ati sa pra shRNve
yamunaayaam adhi shrutam ud raadho gavyam mRje ni raadho ashvyam mRje
χαλκοῦ ὑπὸ στεροπῆς· ὑπὸ δὲ κτύπος ὄρνυτο ποσσὶν
καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.
καὶ εἶπεν ⸀αὐτῷ· Ἀμήν ⸂σοι λέγω⸃ σήμερον μετʼ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ.
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِنْدَ الْبَيْتِ إِلَّا مُكَاءً وَتَصْدِيَةً فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
وَسَارِعُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ