- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 119:29
- Reference check
- Tier 1
Show text
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
Opening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 50 of 129 checked matches: 129 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.
And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
tirashciino vitato rashmir eSaam adhaH svid aasii 3d upari svid aasii3t
sa citreNa cikite raMsu bhaasaa jujurvaaM+ yo muhur aa yuvaa bhuut
samiiciine dhiSaNe vi Skabhaayati vRSNaH piitvaa mada ukthaani shaMsati
sa raayas khaam upa sRjaa gRNaanaH purushcandrasya tvam indra vasvaH
vi yo ratnaa bhajati maanavebhyaH shreSThaM no atra draviNaM yathaa dadhat
indraaya vRSNe sumakhaaya mahyaM sakhye sakhaayas tanve\ tanuubhiH
pRshnyaaH pataraM citayantam akSabhiH paatho na paayuM janasii ubhe anu
vi hotraa dadhe vayunaavid eka in mahii devasya savituH pariSTutiH
sute some stumasi shaMsad ukthendraaya brahma vardhanaM yathaasat
adha smaa no maruto rudriyaasas traataaro bhuuta pRtanaasv aryaH
taaM+ aMhasaH pipRhi partRbhiS TvaM shatam puurbhir yaviSThya
aurNor dura usriyaabhyo vi dRLhod uurvaad gaa asRjo a ~Ngirasvaan
shucanto agniM vavRdhanta indram uurvaM gavyam pariSadanto agman
aviSTaM dhiyo jigRtam puraMdhiir jajastam aryo vanuSaam araatiiH
aa mandrasya saniSyanto vareNyaM vRNiimahe ahrayaM vaajam Rgmiyam
sa eSaaM yaj~no abhavat tanuupaas taM dyaur veda tam pRthivii tam aapaH
na vaa u te tanvaaaa\ tanva\M sam papRcyaam paapam aahur yaH svasaaraM nigachaat
te svaanino rudriyaa varSanirNijaH siMhaa na heSakratavaH sudaanavaH
shyenaaso na duvasanaaso arthaM tuviSvaNaso maarutaM na shardhaH
agniiSomaa vRSaNaa vaajasaataye puruprashastaa vRSaNaa upa bruve
yo no duure aghashaM+so yo anty agne maakiS Te vyathir aa dadharSiit
shatam indraagnii savitaa bRhaspatiH shataayuSaa haviSemam punar duH
harii nv a\sya yaa vane vide vasv indro maghair maghavaa vRtrahaa bhuvat
ye nas tmanaa shatino vardhayanti yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
aa naH pavasva vasumad dhiraNyavad ashvaavad gomad yavamat suviiryam
ubhe te vidma rajasii pRthivyaa viSNo deva tvam paramasya vitse
tiraH pavitram pariyann uru jrayo ni sharyaaNi dadhate deva aa varam
yas te manyo .avidhad vajra saayaka saha ojaH puSyati vishvam aanuSak
indro yad vajrii dhRSamaaNo andhasaa bhinad valasya paridhiiM+r iva tritaH
asya spasho na ni miSanti bhuurNayaH pade -pade paashinaH santi setavaH
ugram ugrasya tavasas taviiyo .aradhrasya radhraturo babhuuva
vayaaMsi jinva bRhatash ca jaagRva ushig devaanaam asi sukratur vipaam
hotaadhvaryur aavayaa agnimindho graavagraabha uta shaMstaa suvipraH
padyaabhir aashuM vacasaa ca vaajinaM tvaaM hinomi puruhuuta vishvahaa
somaarudraa yuvam etaany asme vishvaa tanuuSu bheSajaani dhattam
arvaacii saa maruto yaa va uutir o Su vaashreva sumatir jigaatu
punar naH somas tanva\M dadaatu punaH puuSaa pathyaaaa\M yaa svastiH
dyaavaapRthivii varuNasya dharmaNaa viSkabhite ajare bhuuriretasaa