- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 1 Chronicles 3:24
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 51 of 82 checked matches: 1 name, 81 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּבְנֵ֣י אֶלְיוֹעֵינַ֗י הדיוהו הוֹדַוְיָ֡הוּ וְאֶלְיָשִׁ֡יב וּפְלָיָ֡ה וְ֠עַקּוּב וְיוֹחָנָ֧ן וּדְלָיָ֛ה וַעֲנָ֖נִי שִׁבְעָֽה׃
אֱ֠דַיִן סָרְכַיָּ֤א וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙ אִלֵּ֔ן הַרְגִּ֖שׁוּ עַל־ מַלְכָּ֑א וְכֵן֙ אָמְרִ֣ין לֵ֔הּ דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א לְעָלְמִ֥ין חֱיִֽי׃
וַֽיִּפְסְל֞וּ בֹּנֵ֧י שְׁלֹמֹ֛ה וּבֹנֵ֥י חִיר֖וֹם וְהַגִּבְלִ֑ים וַיָּכִ֛ינוּ הָעֵצִ֥ים וְהָאֲבָנִ֖ים לִבְנ֥וֹת הַבָּֽיִת׃
וְלָקַחְתָּ֤ אֹתָם֙ מִיָּדָ֔ם וְהִקְטַרְתָּ֥ הַמִּזְבֵּ֖חָה עַל־ הָעֹלָ֑ה לְרֵ֤יחַ נִיח֙וֹחַ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא לַיהוָֽה׃
וַיַּעַשׂ֩ ל֨וֹ אֵה֜וּד חֶ֗רֶב וְלָ֛הּ שְׁנֵ֥י פֵי֖וֹת גֹּ֣מֶד אָרְכָּ֑הּ וַיַּחְגֹּ֤ר אוֹתָהּ֙ מִתַּ֣חַת לְמַדָּ֔יו עַ֖ל יֶ֥רֶךְ יְמִינֽוֹ׃
וְאִם־ נְקֵבָ֣ה תֵלֵ֔ד וְטָמְאָ֥ה שְׁבֻעַ֖יִם כְּנִדָּתָ֑הּ וְשִׁשִּׁ֥ים יוֹם֙ וְשֵׁ֣שֶׁת יָמִ֔ים תֵּשֵׁ֖ב עַל־ דְּמֵ֥י טָהֳרָֽה׃
ע֗וֹד מִלְּתָא֙ בְּפֻ֣ם מַלְכָּ֔א קָ֖ל מִן־ שְׁמַיָּ֣א נְפַ֑ל לָ֤ךְ אָֽמְרִין֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֔א מַלְכוּתָ֖ה עֲדָ֥ת מִנָּֽךְ׃
National Association of Securities Dealers Automated Quotations
Checked count receiptPersecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:
And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?
And within the oracle he made two cherubims of olive tree, each ten cubits high.
The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
And he hardened Pharaoh’s heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.
And Gederoth, Bethdagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.
tvam iishiSe vasupate vasuunaaM tvam mitraaNaam mitrapate dheSThaH
uSas tam ashyaaM yashasaM suviiraM daasapravargaM rayim ashvabudhyam
vi shuSNasya saMgrathitam anarvaa vidat puruprajaatasya guhaa yat
tvaM-tvam aharyathaa upastutaH puurvebhir indra harikesha yajvabhiH
veshaM vaa nityaM varuNaaraNaM vaa yat siim aagash cakRmaa shishrathas tat
vedhaa Rtasya viiriNiindrapatnii mahiiyate vishvasmaad indra uttaraH
asme pra yandhi maghavann RjiiSinn indra raayo vishvavaarasya bhuureH
SaSTir viiraaso adhi SaD duvoyu vishved indrasya viiryaaaa\ kRtaani
sadyo dasyuun pra mRNa kutsyena pra suurash cakraM vRhataad abhiike
juSaaNo agne prati harya me vaco vishvaani vidvaan vayunaani sukrato
vicakSaNaH prathayann aapRNann urv ajiijanat savitaa sumnam ukthya\m
taM gandharvaaH praty agRbhNan taM some rasam aadadhur indraayendo pari srava
pitur na putraaH kratuM juSanta shroSan ye asya shaasaM turaasaH
apa shatruun vidhyataaM saMvidaane aartnii ime viSphurantii amitraan
suviiraM tvaa svaayudhaM suvajram aa brahma navyam avase vavRtyaat
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ·