- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Jeremiah 46:24
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Pythagorean
Showing 50 of 303 checked matches: 28 names, 275 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
הֹבִ֖ישָׁה בַּת־ מִצְרָ֑יִם נִתְּנָ֖ה בְּיַ֥ד עַם־ צָפֽוֹן׃
הֶֽ֭הָרִים תִּרְקְד֣וּ כְאֵילִ֑ים גְּ֝בָע֗וֹת כִּבְנֵי־ צֹֽאן׃
וַיָּבֹ֗אוּ עַבְדֵ֛י הַמֶּ֥לֶךְ חִזְקִיָּ֖הוּ אֶל־ יְשַֽׁעַיָֽהוּ׃
וַֽאֲנִ֛י בָּנִ֥יתִי בֵית־ זְבֻ֖ל לָ֑ךְ וּמָכ֥וֹן לְשִׁבְתְּךָ֖ עוֹלָמִֽים׃
לֹֽא־ רַבִּ֥ים יֶחְכָּ֑מוּ וּ֝זְקֵנִ֗ים יָבִ֥ינוּ מִשְׁפָּֽט׃
וַֽיְהִי־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־ בֹ֖קֶר י֥וֹם רְבִיעִֽי׃
מִמִּזְרַח־ שֶׁ֥מֶשׁ עַד־ מְבוֹא֑וֹ מְ֝הֻלָּ֗ל שֵׁ֣ם יְהוָֽה׃
הֲ֭טוֹב כִּֽי־ יַחְקֹ֣ר אֶתְכֶ֑ם אִם־ כְּהָתֵ֥ל בֶּ֝אֱנ֗וֹשׁ תְּהָתֵ֥לּוּ בֽוֹ׃
The children of Nebo, fifty and two.
The men of Bethazmaveth, forty and two.
sa no vRSTiM divas pari sa no vaajam anarvaaNam
vaajeSu saasahir bhava tvaam iimahe shatakrato
yad ado divo arNava iSo vaa madatho gRhe
svayaM saa riSayadhyai yaa na upeSe atraiH
rebhan pavitram pary eSi vishvataH
pavamaanaasa indavas tiraH pavitram aashavaH
tat su no vishve arya aa sadaa gRNanti kaaravaH
vidmaa hi tvaa vRSantamaM vaajeSu havanashrutam
bhuuri poSaM sa dhatte viiravad yashaH
priyaa taSTaani me kapir vya\ktaa vy a\duuduSat
araM ta indra kukSaye somo bhavatu vRtrahan
puruutamam puruuNaaM stotRRNaaM vivaaci
sarvarathaa shatakrato ni yaahi shavasas pate
satraa te anu kRSTayo vishvaa cakreva vaavRtuH
svaadiSThayaa madiSThayaa pavasva soma dhaarayaa
evaare vRSabhaa sute .asinvan bhuury aavayaH
vatsaM jaataM na dhenavaH pavamaana vidharmaNi
uvaasoSaa uchaac ca nu devii jiiraa rathaanaam
astRNaad barhaNaa vipo\ \!\ .aryo maanasya sa kSayaH
maho devaan yajasi yakSy aanuSak tava kratvota daMsanaa
aa pavasva hiraNyavad ashvaavat soma viiravat
araM hi Sma suteSu NaH someSv indra bhuuSasi
pavasva vaajasaataye viprasya gRNato vRdhe
yuvam mRgaM jaagRvaaMsaM svadatho vaa vRSaNvasuu
aa no agne sucetunaa rayiM vishvaayupoSasam
apibat kadruvaH sutam indraH sahasrabaahve
puruSa evedaM sarvaM yad bhuutaM yac ca bhavyam
tvaam agne vaajasaatamaM vipraa vardhanti suSTutam
pavasva soma mandayann indraaya madhumattamaH
imaM juSasva girvaNaH samudra iva pinvate
yenaa vasuuny aabhRtaa tRLhaa rakSaaMsi vaajinaa
ὣς ἄρα φωνήσασα πρόσω ἄγε δῖα θεάων.
νῦν ἐφάμην νῆάς τʼ ὀλέσας καὶ πάντας Ἀχαιοὺς
κὰδ δʼ εἷσʼ ἐν θαλάμῳ εὐώδεϊ κηώεντι.
βεβλήκειν, αἰχμὴ δὲ διέσσυτο μαιμώωσα
λαοῖς· ἐκ δὲ Διὸς τιμὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ.
ἀλλʼ οὔ πω τοιόνδε τοσόνδέ τε λαὸν ὄπωπα·
وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنْطِقُونَ
ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى