- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Isaiah 14:10
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Pythagorean
Showing 50 of 509 checked matches: 4 names, 505 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
כֻּלָּ֣ם יַֽעֲנ֔וּ וְיֹאמְר֖וּ אֵלֶ֑יךָ גַּם־ אַתָּ֛ה חֻלֵּ֥יתָ כָמ֖וֹנוּ אֵלֵ֥ינוּ נִמְשָֽׁלְתָּ׃
וַאֲנִ֕י הִנְנִ֥י מֵקִ֛ים אֶת־ בְּרִיתִ֖י אִתְּכֶ֑ם וְאֶֽת־ זַרְעֲכֶ֖ם אֽ͏ַחֲרֵיכֶֽם׃
זֶ֣ה סֵ֔פֶר תּוֹלְדֹ֖ת אָדָ֑ם בְּי֗וֹם בְּרֹ֤א אֱלֹהִים֙ אָדָ֔ם בִּדְמ֥וּת אֱלֹהִ֖ים עָשָׂ֥ה אֹתֽוֹ׃
That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.
And of some have compassion, making a difference:
Shall a man make gods unto himself, and they are no gods?
And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley.
maa naH kSudhe maa rakSasa Rtaavo maa no dame maa vana aa juhuurthaaH
eSa vaajii hito nRbhir vishvavin manasas patiH
aa na indro duuraad aa na aasaad abhiSTikRd avase yaasad ugraH
tam iiM hinvanty agruvo dhamanti baakuraM dRtim
arthino yanti ced arthaM gachaan id daduSo raatim
ubhayaM te na kSiiyate vasavya\M dive -dive jaayamaanasya dasma
tam arvantaM na saanasiM gRNiihi vipra shuSmiNam
taM tvaa naavaM na parSaNiM shuuSasya dhuri dhiimahi
anaaturaa ajaraa sthaamaviSNavaH supiivaso atRSitaa atRSNajaH
aad iiM haMso yathaa gaNaM vishvasyaaviivashan matim
ata inoSi vidhate cikitvo vy aaaa\nuSag jaatavedo vasuuni
yaM tvaa devaaso manave dadhur iha yajiSThaM havyavaahana
naahaM tantuM na vi jaanaamy otuM na yaM vayanti samare .atamaanaaH
indro madaaya vaavRdhe shavase vRtrahaa nRbhiH
samaanaM cid ratham aatasthivaaMsaa naanaa havete sa janaasa indraH
parjanyavRddham mahiSaM taM suuryasya duhitaabharat
sa vo dadad uurmim adyaa supuutaM tasmai somam madhumantaM sunota
sanema te .avasaa navya indra pra puurava stavanta enaa yaj~naiH
yakSmaM shroNibhyaam bhaasadaad bhaMsaso vi vRhaami te
uta vaa u pari vRNakSi bapsad bahor agna ulapasya svadhaavaH
vrataa devaanaam upa nu prabhuuSan mahad devaanaam asuratvam ekam
dhruvaM vishvam idaM jagad dhruvo raajaa vishaam ayam
asya saniiLaa asurasya yonau samaana aa bharaNe bibhramaaNaaH
aa no dadhikraaH pathyaaaa\m anaktv Rtasya panthaam anvetavaa u
ἀσπάζεται ὑμᾶς Λουκᾶς ὁ ἰατρὸς ὁ ἀγαπητὸς καὶ Δημᾶς.
ἥμενοι οὔτʼ αὐγῇς Ὑπερίονος Ἠελίοιο
οὗτοι ἄρʼ ἡγεμόνες Δαναῶν ἕλον ἄνδρα ἕκαστος.
νηῒ πάρα πρύμνῃ Ἀγαμέμνονος· αὐτὰρ ὃ τοῖσι
τώ σʼ αὖ νῦν κέλομαι μεθέμεν χόλον υἷος ἑῆος·
εὗδʼ, ὑπὸ δʼ ἔστρωτο ῥινὸν βοὸς ἀγραύλοιο,
τὼ δʼ ἐπεὶ οὖν πίνοντʼ ἀφέτην πολυκαγκέα δίψαν
προφρονέως μιν τῖεν ἄναξ Λυκίης εὐρείης·
τόλμων ὠκύποδες, μάλα δὲ χρεμέτιζον ἐπʼ ἄκρῳ
εἰ δέ τοι αὐτῷ θυμὸς ἐπέσσυται ὥς τε νέεσθαι
ὃν θυμὸν κατέδων, πάτον ἀνθρώπων ἀλεείνων·
φεύγωμεν σὺν νηυσὶ φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν·
τάων οὔ τοι ἐγὼ πρόσθʼ ἵσταμαι οὐδὲ μεγαίρω.
οὐδέ τί μιν παῖδες ποτὶ γούνασι παππάζουσιν
Βορέης καὶ Ζέφυρος, τώ τε Θρῄκηθεν ἄητον
ἀμφοτέρω δʼ Αἴαντε κελευτιόωντʼ ἐπὶ πύργων
τειρόμενοι· ὀλίγη δέ τʼ ἀνάπνευσις πολέμοιο.
Ἀντίλοχος δὲ μάλʼ ἄγχι παρίστατο ποιμένι λαῶν.
قُلْ لِلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ