- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Proverbs 8:4
- Reference check
- Tier 1
Show text
Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
Opening
Opening page.
Latin Pythagorean
Showing 50 of 523 checked matches: 2 names, 521 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
And after that they durst not ask him any question at all.
The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
sa diidayad ushatiir uurmyaa aa dakSaayyo yo daasvate dama aa
na duuDhye\ anu dadaasi vaamam bRhaspate cayasa it piyaarum
etaaM vishpatniim aa bharaagnim manthaama puurvathaa
indraagnii aa hi tanvate naro dhanvaani baahvoH
uSo vaajena vaajini pracetaa stomaM juSasva gRNato maghoni
Rtena satyam Rtasaapa aaya~n chucijanmaanaH shucayaH paavakaaH
vayash cana subhva\ aava yanti kSubhaa martam anuyataM vadhasnaiH
maa no agne .aviirate paraa daa durvaasase .amataye maa no asyai
akSiibhyaaM te naasikaabhyaaM karNaabhyaaM chubukaad adhi
aagniM na svavRktibhir hotaaraM tvaa vRNiimahe
kuucij jaayate sanayaasu navyo vane tasthau palito dhuumaketuH
patir vishvasya bhuumano vy a\khyad rodasii ubhe
tapo Sv a\gne antaraaM+ amitraan tapaa shaMsam araruSaH parasya
imaa asmai matayo vaaco asmad aaM+ Rco giraH suSTutayaH sam agmata
pra te ashnotu kukSyoH prendra brahmaNaa shiraH
prati pra yaataM varam aa janaayaasme vaam astu sumatish caniSThaa
raajaa sindhuunaam avasiSTa vaasa Rtasya naavam aaruhad rajiSThaam
evaa hy a\sya suunRtaa virapshii gomatii mahii
taM tvaa samidbhir a~Ngiro ghRtena vardhayaamasi
vishvaasaaham avase nuutanaayograM sahodaam iha taM huvema
sacasva naayam avase abhiika ito vaa tam indra paahi riSaH
yakSmaM shiirSaNya\m mastiSkaaj jihvaayaa vi vRhaami te
maa tvaa vayaM sahasaavann aviiraa maapsavaH pari Sadaama maaduvaH
saM tvaa shishaami jaagRhy adabdhaM vipra manmabhiH
nakiS Tvad rathiitaro harii yad indra yachase
yuuyam martaM vipanyavaH praNetaara itthaa dhiyaa
aa vaajaa yaatopa na RbhukSaa maho naro draviNaso gRNaanaaH
adhiiva yad giriiNaaM yaamaM shubhraa acidhvam
etaa arSanti hRdyaat samudraac chatavrajaa ripuNaa naavacakSe
uta yoSaNe divye mahii na uSaasaanaktaa sudugheva dhenuH
akravihastaa sukRte paraspaa yaM traasaathe varuNeLaasv antaH
avodevam uparimartyaM kRdhi vaso vividuSo vacaH
ariiLhaM vatsaM carathaaya maataa svayaM gaatuM tanva\ ichamaanam
bhuvo janasya divyasya raajaa paarthivasya jagatas tveSasaMdRk
vaha kutsam indra yasmi~n caakan syuumanyuu Rjraa vaatasyaashvaa
o Su svasaaraH kaarave shRNota yayau vo duuraad anasaa rathena
imaM ketum adadhur nuu cid ahnaaM shucijanmana uSasash cakaara
pra sugopaa yavasaM dhenavo yathaa hradaM kulyaa ivaashata
bhaatvakSaso aty aktur na sindhavo .agne rejante asasanto ajaraaH
na ta indra sumatayo na raayaH saMcakSe puurvaa uSaso na nuutnaaH
nakiim indro nikartave na shakraH parishaktave
agnir jaagaara tam ayaM soma aaha tavaaham asmi sakhye nyo\kaaH
ὃν Βριάρεων καλέουσι θεοί, ἄνδρες δέ τε πάντες
τρητοῖς ἐν λεχέεσσι θέσαν, παρὰ δʼ εἷσαν ἀοιδοὺς