- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Chronicles 6:81
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Pythagorean
Showing 50 of 424 checked matches: 2 names, 422 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:
I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
Of whom the whole family in heaven and earth is named,
For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
shRNvantu no divyaaH paarthivaaso gojaataa uta ye yaj~niyaasaH
RbhukSaa vaajo daivyo vidhaataa parjanyaavaataa pipyataam iSaM naH
prabhartaa rathaM daashuSa upaaka udyantaa giro yadi ca tmanaa bhuut
pra ye jaataa mahinaa ye ca nu svayam pra vidmanaa bruvata evayaamarut
yayor ha stome vidatheSu devaaH saparyavo maadayante sacaayoH
sa rocayaj januSaa rodasii ubhe sa maatror abhavat putra iiDyaH
tava shriye maruto marjayanta rudra yat te janima caaru citram
idaa hi te veviSataH puraajaaH pratnaasa aasuH purukRt sakhaayaH
ayaM naabhaa vadati valgu vo gRhe devaputraa RSayas tac chRNotana
tvam agne dyubhis tvam aashushukSaNis tvam adbhyas tvam ashmanas pari
evaa mahas tuvijaatas tuviSmaan bRhaspatir vRSabho dhaayi devaH
ye caarvato maaMsabhikSaam upaasata uto teSaam abhiguurtir na invatu
devaaso yatra panitaara evair urau pathi vyu\te tasthur antaH
yo vaaM samudraan saritaH piparty etagvaa cin na suyujaa yujaanaH
rohidashvo vapuSyo\ vibhaavaa sadaa raNvaH pitumatiiva saMsat
aabhir hi maayaa upa dasyum aagaan mihaH pra tamraa avapat tamaaMsi
triSadhasthe barhiSi vishvavedasaa madhvaa yaj~nam mimikSatam
svashvaa yashasaa yaatam arvaag dasraa nidhim madhumantam pibaathaH
vishve ta indra pRtanaayavo \!\ yaho ni vRkSaa iva yemire
indra eSaaM dRMhitaa maahinaavaan ud gotraaNi sasRje daMsanaavaan
vishvasya sthaatur jagatash ca gopaa Rju marteSu vRjinaa ca pashyan
vayo-vayo jarase yad dadhaanaH pari tmanaa viSuruupo jigaasi
taa no raasan raatiSaaco vasuuny aa rodasii varuNaanii shRNotu
aa yo vivaaya sakhyaa sakhibhyo .aparihvRto atyo na saptiH
yuSmad eti muSTihaa baahujuuto yuSmad sadashvo marutaH suviiraH
dhruvaM ta indrash caagnish ca raaSTraM dhaarayataaM dhruvam
ayaM dyotayad adyuto vy a\ktuun doSaa vastoH sharada indur indra
jagRbhathur anapinaddham aasu rushac citraasu jagatiiSv antaH
manuSvad vRktabarhiSe raraaNaa manduu hitaprayasaa vikSu yajyuu
vishve devaa no adyaa svastaye vaishvaanaro vasur agniH svastaye
nuu STuta indra nuu gRNaana iSaM jaritre nadyo\ na piipeH
yatra somaH suuyate yatra yaj~no ghRtasya dhaaraa abhi tat pavante
samaane ahan vimimaano arkaM viSuruupe payasi sasminn uudhan
pibaatha in madhunaH somyasya dadhatho ratnaM vidhate janaaya
vaishvaanaraH sahasaa pRSTo agniH sa no divaa sa riSaH paatu naktam
puruuNi yash cyautnaa shambarasya vi navatiM nava ca dehyo\ han
taM naH sahasrabharam urvaraasaaM daddhi suuno sahaso vRtraturam
nahi tvad indra vasyo anyad asty amenaaM+sh cij janivatash cakartha
nuu STuta indra nuu gRNaana iSaM jaritre nadyo\ na piipeH
nuu STuta indra nuu gRNaana iSaM jaritre nadyo\ na piipeH
imaM sajaataa anu viirayadhvam indraM sakhaayo anu saM rabhadhvam
vRSTiM divaH shatadhaaraH pavasva sahasrasaa vaajayur devaviitau