- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Zechariah 8:5
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Pythagorean
Showing 50 of 343 checked matches: 343 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּרְחֹב֤וֹת הָעִיר֙ יִמָּ֣לְא֔וּ יְלָדִ֖ים וִֽילָד֑וֹת מְשַׂחֲקִ֖ים בִּרְחֹֽבֹתֶֽיהָ׃
וַיַּֽעֲנ֧וּ בְנֵי־ גָ֛ד וּבְנֵ֥י רְאוּבֵ֖ן לֵאמֹ֑ר אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־ עֲבָדֶ֖יךָ כֵּ֥ן נַעֲשֶֽׂה׃
וְחַלְלֵיהֶ֣ם יֻשְׁלָ֔כוּ וּפִגְרֵיהֶ֖ם יַעֲלֶ֣ה בָאְשָׁ֑ם וְנָמַ֥סּוּ הָרִ֖ים מִדָּמָֽם׃
בֶּן־ אָדָ֗ם שִׂ֤ים פָּנֶ֙יךָ֙ אֶל־ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְהַטֵּ֖ף אֶל־ מִקְדָּשִׁ֑ים וְהִנָּבֵ֖א אֶל־ אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃
דַּבֵּר֙ אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם בְּבֹֽאֲכֶם֙ אֶל־ הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י מֵבִ֥יא אֶתְכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃
וּדְבוֹרָה֙ אִשָּׁ֣ה נְבִיאָ֔ה אֵ֖שֶׁת לַפִּיד֑וֹת הִ֛יא שֹׁפְטָ֥ה אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃
כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ אֶת־ מֹשֶׁ֔ה כֵּ֥ן עָשׂ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיַּחְלְק֖וּ אֶת־ הָאָֽרֶץ׃
וְגַ֨בֵּיהֶ֔ן וְגֹ֥בַהּ לָהֶ֖ם וְיִרְאָ֣ה לָהֶ֑ם וְגַבֹּתָ֗ם מְלֵאֹ֥ת עֵינַ֛יִם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּֽן׃
וּמִ֨ן־ בִּנְיָמִ֔ן גִּבּ֥וֹר חַ֖יִל אֶלְיָדָ֑ע וְעִמּ֛וֹ נֹֽשְׁקֵי־ קֶ֥שֶׁת וּמָגֵ֖ן מָאתַ֥יִם אָֽלֶף׃
וְעַתָּה֙ שָׂא־ נָ֣א כֵלֶ֔יךָ תֶּלְיְךָ֖ וְקַשְׁתֶּ֑ךָ וְצֵא֙ הַשָּׂדֶ֔ה וְצ֥וּדָה לִּ֖י צידה צָֽיִד׃
כָּל־ גּוֹיִ֤ם ׀ אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֗יתָ יָב֤וֹאוּ ׀ וְיִשְׁתַּחֲו֣וּ לְפָנֶ֣יךָ אֲדֹנָ֑י וִֽיכַבְּד֣וּ לִשְׁמֶֽךָ׃
ק֤וֹל שָׁאוֹן֙ מֵעִ֔יר ק֖וֹל מֵֽהֵיכָ֑ל ק֣וֹל יְהוָ֔ה מְשַׁלֵּ֥ם גְּמ֖וּל לְאֹיְבָֽיו׃
But if the scall spread much in the skin after his cleansing;
Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
And upon Kiriathaim, and upon Bethgamul, and upon Bethmeon,
My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house.
kumaaradeSNaa jayataH punarhaNo madhvaa sampRktaaH kitavasya barhaNaa
ni pastyaaaa\su trita stabhuuyan pariviito yonau siidad antaH
marutvantaM vRSabhaM vaavRdhaanam akavaariM divyaM shaasam indram
imaaM vaam mitraavaruNaa suvRktim iSaM na kRNve asuraa naviiyaH
somaarudraa dhaarayethaam asurya\m pra vaam iSTayo .aram ashnuvantu
anashvo jaato anabhiishur arvaa kanikradat patayad uurdhvasaanuH
tasmaa u raadhaH kRNuta prashastam praatar makSuu dhiyaavasur jagamyaat
yaa te gaatraaNaam Rtuthaa kRNomi taa -taa piNDaanaam pra juhomy agnau
maakudhrya\g indra shuura vasviir asme bhuuvann abhiSTayaH
sugo hi vo aryaman mitra panthaa anRkSaro varuNa saadhur asti
vidaa divo viSyann adrim ukthair aayatyaa uSaso arcino guH
siidantas te vayo yathaa goshriite madhau madire vivakSaNe
ime divo animiSaa pRthivyaash cikitvaaMso acetasaM nayanti
aadardRtam apihitaany ashnaa riricathuH kSaash cit tatRdaanaa
vaishvaanaraH pRthupaajaa amartyo vasu ratnaa dayamaano vi daashuSe
pra vo mahe matayo yantu viSNave marutvate girijaa evayaamarut
anu nu sthaaty avRkaabhir uutibhii ratham mahe sanaye vaajasaataye
imaaM su puurvyaaM dhiyam madhor ghRtasya pipyuSiim
aa vedhasaM niilapRSTham \!\ bRhantam bRhaspatiM sadane saadayadhvam
yo vaH senaaniir mahato gaNasya raajaa vraatasya prathamo babhuuva
yasya yoge duhitaa jaayate diva ubhe ahanii sudine vivasvataH
ye sahaaMsi sahasaa sahante rejate agne pRthivii makhebhyaH
havirbhiH shukrashociSe namasvino vayaM daashemaagnaye
sadyash cid yasya carkRtiH pari dyaaM devo naiti suuryaH
nuu te puurvasyaavaso adhiitau tRtiiye vidathe manma shaMsi
ἣ δʼ ἀναχασσαμένη λίθον εἵλετο χειρὶ παχείῃ
νύκτα μὲν εἰν ἀγορῇ σθένος ἕξομεν, ἄστυ δὲ πύργοι
ἔνθά κεν ὑψίπυλον Τροίην ἕλον υἷες Ἀχαιῶν,
ὄφρά οἱ ἐκ χροὸς ἔγχος ἀνεσπάσατʼ ἐγγύθεν ἐλθὼν
καὶ ἐξῆλθεν ἡ φήμη αὕτη εἰς ὅλην τὴν γῆν ἐκείνην.
δίφρῳ ἐφεσταότος· τοῦ μέν ῥʼ ἀπὸ τυτθὸν ἅμαρτεν·
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَأُولَئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ
وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِنْ ضُرٍّ لَلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ