- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Judges 7:23
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Pythagorean
Showing 50 of 185 checked matches: 185 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיִּצָּעֵ֧ק אִֽישׁ־ יִשְׂרָאֵ֛ל מִנַּפְתָּלִ֥י וּמִן־ אָשֵׁ֖ר וּמִן־ כָּל־ מְנַשֶּׁ֑ה וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אַחֲרֵ֥י מִדְיָֽן׃
לֹֽא־ כְאֵ֜לֶּה חֵ֣לֶק יַעֲקֹ֗ב כִּֽי־ יוֹצֵ֤ר הַכֹּל֙ ה֔וּא וְיִ֨שְׂרָאֵ֔ל שֵׁ֖בֶט נַֽחֲלָת֑וֹ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃
וְהַשּֽׁוֹעֲרִים֙ עַקּ֣וּב טַלְמ֔וֹן וַאֲחֵיהֶ֖ם הַשֹּׁמְרִ֣ים בַּשְּׁעָרִ֑ים מֵאָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
לְגֵ֣רְשׁ֔וֹן מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַלִּבְנִ֔י וּמִשְׁפַּ֖חַת הַשִּׁמְעִ֑י אֵ֣לֶּה הֵ֔ם מִשְׁפְּחֹ֖ת הַגֵּרְשֻׁנִּֽי׃
גול גִּ֣יל יגול יָ֭גִיל אֲבִ֣י צַדִּ֑יק יולד וְיוֹלֵ֥ד חָ֝כָ֗ם וישמח־ יִשְׂמַח־ בּֽוֹ׃
וְעַל־ יָד֣וֹ הֶחֱזִ֗יק שַׁלּוּם֙ בֶּן־ הַלּוֹחֵ֔שׁ שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֣לֶךְ יְרוּשָׁלָ֑͏ִם ה֖וּא וּבְנוֹתָֽיו׃
So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.
Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
The remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
Israel hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.
He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.
It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me.
Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, saith unto him,
They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.
shataM ketebhir iSirebhir aayave sahasraNiitho adhvarasya homani
abhijighrantii bhuvanasya naabhiM dyaavaa rakSatam pRthivii no abhvaat
puruviiraabhir vRSabha kSitiinaam aa girvaNaH suvitaaya pra yaahi
te cid dhi puurve kavayo gRNantaH puro mahii dadhire devaputre
vishpatiM yahvam atithiM naraH sadaa yantaaraM dhiinaam ushijaM ca vaaghataam
naavaa na kSodaH pradishaH pRthivyaaH svastibhir ati durgaaNi vishvaa
agnir gaandharviim pathyaaaa\m Rtasyaagner gavyuutir ghRta aa niSattaa
idam agne sudhitaM durdhitaad adhi priyaad u cin manmanaH preyo astu te
pRchaami tvaa param antam pRthivyaaH pRchaami yatra bhuvanasya naabhiH
tam usraam indraM na rejamaanam agniM giirbhir namobhir aa kRNudhvam
apa shatruun vidhyataaM saMvidaane aartnii ime viSphurantii amitraan
yuktvaa vRSabhyaaM vRSabha kSitiinaaM haribhyaaM yaahi pravatopa madrik
pavamaano abhy a\rSaa suviiryam urviiM gavyuutim mahi sharma saprathaH
vRSaa hariH shucir aa bhaati bhaasaa dhiyo hinvaana ushatiir ajiigaH
adabdhebhir adRpitebhir iSTe .animiSadbhiH pari paahi no jaaH
καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτοὺς καὶ εἶπεν· Τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν;
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ·
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا الَّذِينَ كَفَرُوا يَرُدُّوكُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ