- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Exodus 37:27
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 60 checked matches: 60 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּשְׁתֵּי֩ טַבְּעֹ֨ת זָהָ֜ב עָֽשָׂה־ ל֣וֹ ׀ מִתַּ֣חַת לְזֵר֗וֹ עַ֚ל שְׁתֵּ֣י צַלְעֹתָ֔יו עַ֖ל שְׁנֵ֣י צִדָּ֑יו לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֥את אֹת֖וֹ בָּהֶֽם׃
כִּֽי־ שְׁכֵחֻ֥נִי עַמִּ֖י לַשָּׁ֣וְא יְקַטֵּ֑רוּ וַיַּכְשִׁל֤וּם בְּדַרְכֵיהֶם֙ שְׁבִילֵ֣י עוֹלָ֔ם לָלֶ֣כֶת נְתִיב֔וֹת דֶּ֖רֶךְ לֹ֥א סְלוּלָֽה׃
וַתִּתַּ֤ךְ חֲמָתִי֙ וְאַפִּ֔י וַתִּבְעַר֙ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּבְחֻצ֖וֹת יְרֽוּשָׁלָ֑͏ִם וַתִּהְיֶ֛ינָה לְחָרְבָּ֥ה לִשְׁמָמָ֖ה כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
וַיָּ֣מָת שְׁמוּאֵ֔ל וַיִּקָּבְצ֤וּ כָל־ יִשְׂרָאֵל֙ וַיִּסְפְּדוּ־ ל֔וֹ וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בְּבֵית֖וֹ בָּרָמָ֑ה וַיָּ֣קָם דָּוִ֔ד וַיֵּ֖רֶד אֶל־ מִדְבַּ֥ר פָּארָֽן׃
בֶּן־ עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ הָיָ֣ה בְמָלְכ֔וֹ וְשֵׁשׁ־ עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ יְרוּשָׁ֖א בַּת־ צָדֽוֹק׃
וַיְמָאֵ֓ן ׀ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ אֵ֣שֶׁת אֲדֹנָ֔יו הֵ֣ן אֲדֹנִ֔י לֹא־ יָדַ֥ע אִתִּ֖י מַה־ בַּבָּ֑יִת וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־ יֶשׁ־ ל֖וֹ נָתַ֥ן בְּיָדִֽי׃
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day.
Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon’s son, which should betray him,
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
puurviir hi garbhaH sharado vavardhaapashyaM jaataM yad asuuta maataa
rathaM na citraM vapuSaaya darshatam manurhitaM sadam id raaya iimahe
agnim manye pitaram agnim aapim agnim bhraataraM sadam it sakhaayam
vaayav aa candreNa raadhasaa gatam indrash ca raadhasaa gatam
yasya shuSmaad rodasii abhyasetaaM nRmNasya mahnaa sa janaasa indraH
carSaNiidhRtam maghavaanam ukthya\m indraM giro bRhatiir abhy a\nuuSata
te\ .avadan prathamaa brahmakilbiSe .akuupaaraH salilo maatarishvaa
Rtasya shloko badhiraa tatarda karNaa budhaanaH shucamaana aayoH
aad in maatRRr aavishad yaasv aa shucir ahiMsyamaana urviyaa vi vaavRdhe
divash cid aa puurvyaa jaayamaanaa vi jaagRvir vidathe shasyamaanaa
ima aa yaatam indavaH somaaso dadhyaashiraH sutaaso dadhyaashiraH
yena shuSNam maayinam aayaso made dudhra aabhuuSu raamayan ni daamani
dabhram pashyadbhya urviyaa vicakSa uSaa ajiigar bhuvanaani vishvaa
sahasraakSeNa shatashaaradena shataayuSaa haviSaahaarSam enam
taM tvaa hastino madhumantam adribhir duhanty apsu vRSabhaM dasha kSipaH
yan niktahastas taraNir vicakSaNaH somaM suSaava madhumantam adribhiH
aa carSaNipraa vRSabho janaanaaM raajaa kRSTiinaam puruhuuta indraH
sRkvaaNaM gharmam abhi vaavashaanaa mimaati maayum payate payobhiH
yasminn ashvaasa RSabhaasa ukSaNo vashaa meSaa avasRSTaasa aahutaaH
indre bhujaM shashamaanaasa aashata suuro dRshiike vRSaNash ca pauMsye
te siiSapanta joSam aa yajatraa Rtasya dhaaraaH sudughaa duhaanaaH
saudhanvanaasash caritasya bhuumanaagachata savitur daashuSo gRham
abhikrandan vRSaayase vi vo made garbhaM dadhaasi jaamiSu vivakSase
vidmaa hi tvaa gopatiM shuura gonaam asmabhyaM citraM vRSaNaM rayiM daaH
pratnebhir yo rushadbhir devatamo vi rebhadbhir aratir bhaati vibhvaa
graavaa yatra madhuSud ucyate bRhad aviivashanta matibhir maniiSiNaH
ἀθετήσας τις νόμον Μωϋσέως χωρὶς οἰκτιρμῶν ἐπὶ δυσὶν ἢ τρισὶν μάρτυσιν ἀποθνῄσκει·