- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Exodus 4:5
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 55 checked matches: 55 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
לְמַ֣עַן יַאֲמִ֔ינוּ כִּֽי־ נִרְאָ֥ה אֵלֶ֛יךָ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑ם אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃
וְאַרְבָּעִ֥ים אַדְנֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
אֶעְבְּרָ֣ה בְאַרְצֶ֗ךָ לֹ֤א נִטֶּה֙ בְּשָׂדֶ֣ה וּבְכֶ֔רֶם לֹ֥א נִשְׁתֶּ֖ה מֵ֣י בְאֵ֑ר בְּדֶ֤רֶךְ הַמֶּ֙לֶךְ֙ נֵלֵ֔ךְ עַ֥ד אֲשֶֽׁר־ נַעֲבֹ֖ר גְּבֻלֶֽךָ׃
מִן־ הַשָּׁמַ֛יִם הִשְׁמִֽיעֲךָ֥ אֶת־ קֹל֖וֹ לְיַסְּרֶ֑ךָּ וְעַל־ הָאָ֗רֶץ הֶרְאֲךָ֙ אֶת־ אִשּׁ֣וֹ הַגְּדוֹלָ֔ה וּדְבָרָ֥יו שָׁמַ֖עְתָּ מִתּ֥וֹךְ הָאֵֽשׁ׃
Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?
And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus.
And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour’s wife.
While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.
Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.
brahmajuutas tanvaaaa\ vaavRdhaano bhuuridaatra aapRNad rodasii ubhe
aa no .avobhir maruto yaantv achaa jyeSThebhir vaa bRhaddivaiH sumaayaaH
apade paadaa pratidhaatave .akar utaapavaktaa hRdayaavidhash cit
aa saanu shuSmair nadayan pRthivyaa jambhebhir vishvam ushadhag vanaani
niSkRNvaanaa aayudhaaniiva dhRSNavaH prati gaavo .aruSiir yanti maataraH
devaanaam maane prathamaa atiSThan kRntatraad eSaam uparaa ud aayan
apasedhan rakSaso yaatudhaanaan asthaad devaH pratidoSaM gRNaanaH
tubhyaM khaataa avataa adridugdhaa madhva shcotanty abhito virapsham
yathaa no miiDhvaan stavate sakhaa tava bRhaspate siiSadhaH sota no matim
sa mRjyamaanaH kavibhir madintama svadasvendraaya pavamaana piitaye
aa yaH somena jaTharam apiprataamandata maghavaa madhvo andhasaH
prajaam puSTim bhuutim asmaasu dhattaM diirghaayutvaaya pra tirataM na aayuH
rathaanaaM na ye\ .araaH sanaabhayo jigiivaaMso na shuuraa abhidyavaH
tiivraan ghoSaan kRNvate vRSapaaNayo .ashvaa rathebhiH saha vaajayantaH
parjanyaH pitaa mahiSasya parNino naabhaa pRthivyaa giriSu kSayaM dadhe
yad iiM vajrasya prabhRtau dadaabha vishvasya jantor adhamaM cakaara
satraa madaasas tava vishvajanyaaH satraa raayo .adha ye paarthivaasaH
punaH sam avyad vitataM vayantii madhyaa kartor ny a\dhaac chakma dhiiraH
RjraashvaH praSTibhir ambariiSaH sahadevo bhayamaanaH suraadhaaH
kas te devo adhi maarDiika aasiid yat praakSiNaaH pitaram paadagRhya
aa bhaanunaa paarthivaani jrayaaMsi mahas todasya dhRSataa tatantha
iyam adadaad rabhasam RNacyutaM divodaasaM vadhryashvaaya daashuSe
πάτερ, δόξασόν σου τὸ ὄνομα. ἦλθεν οὖν φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· Καὶ ἐδόξασα καὶ πάλιν δοξάσω.
τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ.
وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ
لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
مَا أَشْهَدْتُهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنْفُسِهِمْ وَمَا كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا
لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَى هُدًى مُسْتَقِيمٍ