- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Exodus 35:25
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 62 checked matches: 62 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְכָל־ אִשָּׁ֥ה חַכְמַת־ לֵ֖ב בְּיָדֶ֣יהָ טָו֑וּ וַיָּבִ֣יאוּ מַטְוֶ֗ה אֶֽת־ הַתְּכֵ֙לֶת֙ וְאֶת־ הָֽאַרְגָּמָ֔ן אֶת־ תּוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וְאֶת־ הַשֵּֽׁשׁ׃
הִנְנִ֨י אֵלַ֜יִךְ יֹשֶׁ֧בֶת הָעֵ֛מֶק צ֥וּר הַמִּישֹׁ֖ר נְאֻם־ יְהוָ֑ה הָאֹֽמְרִים֙ מִֽי־ יֵחַ֣ת עָלֵ֔ינוּ וּמִ֥י יָב֖וֹא בִּמְעוֹנוֹתֵֽינוּ׃
גַּ֣ם ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם מַרְבִּ֞ים חֹרֵ֤י יְהוּדָה֙ אִגְּרֹ֣תֵיהֶ֔ם הוֹלְכ֖וֹת עַל־ טוֹבִיָּ֑ה וַאֲשֶׁ֥ר לְטוֹבִיָּ֖ה בָּא֥וֹת אֲלֵיהֶֽם׃
וַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִ֜ים לְנֹ֗חַ קֵ֤ץ כָּל־ בָּשָׂר֙ בָּ֣א לְפָנַ֔י כִּֽי־ מָלְאָ֥ה הָאָ֛רֶץ חָמָ֖ס מִפְּנֵיהֶ֑ם וְהִנְנִ֥י מַשְׁחִיתָ֖ם אֶת־ הָאָֽרֶץ׃
וְהֵבִ֤יא אֹתָם֙ אֶל־ הַכֹּהֵ֔ן וְהִקְרִ֛יב אֶת־ אֲשֶׁ֥ר לַחַטָּ֖את רִאשׁוֹנָ֑ה וּמָלַ֧ק אֶת־ רֹאשׁ֛וֹ מִמּ֥וּל עָרְפּ֖וֹ וְלֹ֥א יַבְדִּֽיל׃
הַנִּשְׁבָּעִים֙ בְּאַשְׁמַ֣ת שֹֽׁמְר֔וֹן וְאָמְר֗וּ חֵ֤י אֱלֹהֶ֙יךָ֙ דָּ֔ן וְחֵ֖י דֶּ֣רֶךְ בְּאֵֽר־ שָׁ֑בַע וְנָפְל֖וּ וְלֹא־ יָק֥וּמוּ עֽוֹד׃
יְהוָ֤ה צַדִּיק֙ בְּקִרְבָּ֔הּ לֹ֥א יַעֲשֶׂ֖ה עַוְלָ֑ה בַּבֹּ֨קֶר בַּבֹּ֜קֶר מִשְׁפָּט֨וֹ יִתֵּ֤ן לָאוֹר֙ לֹ֣א נֶעְדָּ֔ר וְלֹֽא־ יוֹדֵ֥עַ עַוָּ֖ל בֹּֽשֶׁת׃
וַיְהִ֖י בִּימֵ֣י אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ ה֣וּא אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ הַמֹּלֵךְ֙ מֵהֹ֣דּוּ וְעַד־ כּ֔וּשׁ שֶׁ֛בַע וְעֶשְׂרִ֥ים וּמֵאָ֖ה מְדִינָֽה׃
The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.
The earth is the LORD’s, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.
Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
tam ukSamaaNaM rajasi sva aa dame candram iva surucaM hvaara aa dadhuH
bhago aryamaa savitaa puraMdhir mahyaM tvaadur gaarhapatyaaya devaaH
abhi tvaa sindho shishum in na maataro vaashraa arSanti payaseva dhenavaH
upa praagaat suman me .adhaayi manma devaanaam aashaa upa viitapRSThaH
brahma stomam maghavaa somam ukthaa yo ashmaanaM shavasaa bibhrad eti
ye te madaa aahanaso vihaayasas tebhir indraM codaya daatave magham
aad indraH satraa taviSiir apatyata variiyo dyaavaapRthivii abaadhata
pra devam achaa madhumanta indavo .asiSyadanta gaava aa na dhenavaH
naanaa cakraate sadanaM yathaa veH samaanena kratunaa saMvidaane
aa yat saakaM yashaso vaavashaanaaH sarasvatii saptathii sindhumaataa
ahaani gRdhraaH pary aa va aagur imaaM dhiyaM vaarkaaryaaM ca deviim
uSaasaanaktaa bRhatii supeshasaa dyaavaakSaamaa varuNo mitro aryamaa
yadaa maagan prathamajaa Rtasyaad id vaaco ashnuve bhaagam asyaaH
iiyante ashvaiH suyamebhir aashubhiH shubhaM yaataam anu rathaa avRtsata
apaapa shakras tatanuSTim uuhati tanuushubhram maghavaa yaH kavaasakhaH
jyeSTham maataa suunave bhaagam aadhaad anv asya ketam iSitaM savitraa
trir no ashvinaa divyaani bheSajaa triH paarthivaani trir u dattam adbhyaH
atash cid indraad abhayanta devaa vishvaa apo ajayad daasapatniiH
ya eka id dhavyash carSaNiinaam indraM taM giirbhir abhy a\rca aabhiH
iLaa bhago bRhaddivota rodasii puuSaa puraMdhir ashvinaav adhaa patii
maaM dhur indraM naama devataa divash ca gmash caapaaM ca jantavaH
nayanto garbhaM vanaaM dhiyaM dhur hirishmashruM naarvaaNaM dhanarcam
braahmaNaasaH somino vaacam akrata brahma kRNvantaH parivatsariiNam
tasmai kRNomi na dhanaa ruNadhmi dashaaham praaciis tad RtaM vadaami
pra diidhitir vishvavaaraa jigaati hotaaram iLaH prathamaM yajadhyai
πιστὸς ὁ θεὸς διʼ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.
οὐδʼ ὅτι εἰσὶν σπέρμα Ἀβραάμ, πάντες τέκνα, ἀλλʼ· Ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεταί σοι σπέρμα.