- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Joel 4:8
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 56 checked matches: 56 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּמָכַרְתִּ֞י אֶת־ בְּנֵיכֶ֣ם וְאֶת־ בְּנֽוֹתֵיכֶ֗ם בְּיַד֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּמְכָר֥וּם לִשְׁבָאיִ֖ם אֶל־ גּ֣וֹי רָח֑וֹק כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃
וְלֹא־ יִזְבְּח֥וּ עוֹד֙ אֶת־ זִבְחֵיהֶ֔ם לַשְּׂעִירִ֕ם אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם זֹנִ֖ים אַחֲרֵיהֶ֑ם חֻקַּ֥ת עוֹלָ֛ם תִּֽהְיֶה־ זֹּ֥את לָהֶ֖ם לְדֹרֹתָֽם׃
וְשַׂמְתֶּם֙ אֶת־ דְּבָרַ֣י אֵ֔לֶּה עַל־ לְבַבְכֶ֖ם וְעַֽל־ נַפְשְׁכֶ֑ם וּקְשַׁרְתֶּ֨ם אֹתָ֤ם לְאוֹת֙ עַל־ יֶדְכֶ֔ם וְהָי֥וּ לְטוֹטָפֹ֖ת בֵּ֥ין עֵינֵיכֶֽם׃
וּמֻ֗ת בָּהָר֙ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ עֹלֶ֣ה שָׁ֔מָּה וְהֵאָסֵ֖ף אֶל־ עַמֶּ֑יךָ כּֽ͏ַאֲשֶׁר־ מֵ֞ת אַהֲרֹ֤ן אָחִ֙יךָ֙ בְּהֹ֣ר הָהָ֔ר וַיֵּאָ֖סֶף אֶל־ עַמָּֽיו׃
וָאֵ֗רֶא וְהִנֵּ֤ה חֲטָאתֶם֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם עֲשִׂיתֶ֣ם לָכֶ֔ם עֵ֖גֶל מַסֵּכָ֑ה סַרְתֶּ֣ם מַהֵ֔ר מִן־ הַדֶּ֕רֶךְ אֲשֶׁר־ צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶתְכֶֽם׃
וְאִ֨ם מִבֶּן־ חָמֵ֜שׁ שָׁנִ֗ים וְעַד֙ בֶּן־ עֶשְׂרִ֣ים שָׁנָ֔ה וְהָיָ֧ה עֶרְכְּךָ֛ הַזָּכָ֖ר עֶשְׂרִ֣ים שְׁקָלִ֑ים וְלַנְּקֵבָ֖ה עֲשֶׂ֥רֶת שְׁקָלִֽים׃
וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־ בְּנֵי־ רְאוּבֵ֧ן וְאֶל־ בְּנֵי־ גָ֛ד וְאֶל־ חֲצִ֥י שֵֽׁבֶט־ מְנַשֶּׁ֖ה אֶל־ אֶ֣רֶץ הַגִּלְעָ֑ד וַיְדַבְּר֥וּ אִתָּ֖ם לֵאמֹֽר׃
וְאַתֶּ֞ם תִּכְתְּב֤וּ אֶת־ הָאָ֙רֶץ֙ שִׁבְעָ֣ה חֲלָקִ֔ים וֽ͏ַהֲבֵאתֶ֥ם אֵלַ֖י הֵ֑נָּה וְיָרִ֨יתִי לָכֶ֤ם גּוֹרָל֙ פֹּ֔ה לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
וְעַל־ יָדָ֨ם הֶחֱזִ֜יק מְלַטְיָ֣ה הַגִּבְעֹנִ֗י וְיָדוֹן֙ הַמֵּרֹ֣נֹתִ֔י אַנְשֵׁ֥י גִבְע֖וֹן וְהַמִּצְפָּ֑ה לְכִסֵּ֕א פַּחַ֖ת עֵ֥בֶר הַנָּהָֽר׃
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;
Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts.
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.
So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
sahasrasaa medhasaataav iva tmanaa maho ye dhanaM samitheSu jabhrire
andhaa apashyaa na dabhann abhikhyaa nityaasa iim pretaaro arakSan
imaani vaam bhaagadheyaani sisrata indraavaruNaa pra mahe suteSu vaam
semaam aviDDhi prabhRtiM ya iishiSe .ayaa vidhema navayaa mahaa giraa
prathamabhaajaM yashasaM vayodhaaM supaaNiM devaM sugabhastim Rbhvam
shatabhujibhis tam abhihruter aghaat puurbhii rakSataa maruto yam aavata
imaa rudraaya tavase kapardine kSayadviiraaya pra bharaamahe matiiH
shuciid ayan diidhitim ukthashaasaH kSaamaa bhindanto aruNiir apa vran
acittii yac cakRmaa daivye jane diinair dakSaiH prabhuutii puuruSatvataa
asmaakaM devaa ubhayaaya janmane sharma yachata dvipade catuSpade
siivyatv apaH suucyaachidyamaanayaa dadaatu viiraM shatadaayam ukthya\m
vaishvaanara tava dhaamaany aa cake yebhiH svarvid abhavo vicakSaNa
suuktavaakam prathamam aad id agnim aad id dhavir ajanayanta devaaH
vi yo mame yamyaaaa\ saMyatii madaH saakaMvRdhaa payasaa pinvad akSitaa
marmaaNi te varmaNaa chaadayaami somas tvaa raajaamRtenaanu vastaam
praasraag baahuu bhuvanasya prajaabhyo dhRtavrato maho ajmasya raajati
dyubhir aktubhiH pari paatam asmaan ariSTebhir ashvinaa saubhagebhiH
ahaM veshaM namram aayave .akaram ahaM savyaaya paDgRbhim arandhayam
pra ta aashviniiH pavamaana dhiijuvo divyaa asRgran payasaa dhariimaNi
καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον, ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον.
Εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων, καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν κύριον,
فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَلَنْ تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ