- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Genesis 24:35
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 78 checked matches: 78 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיהוָ֞ה בֵּרַ֧ךְ אֶת־ אֲדֹנִ֛י מְאֹ֖ד וַיִּגְדָּ֑ל וַיִּתֶּן־ ל֞וֹ צֹ֤אן וּבָקָר֙ וְכֶ֣סֶף וְזָהָ֔ב וַעֲבָדִם֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים׃
יִשְׁגּ֤וּ צֹאנִי֙ בְּכָל־ הֶ֣הָרִ֔ים וְעַ֖ל כָּל־ גִּבְעָ֣ה רָמָ֑ה וְעַ֨ל כָּל־ פְּנֵ֤י הָאָ֙רֶץ֙ נָפֹ֣צוּ צֹאנִ֔י וְאֵ֥ין דּוֹרֵ֖שׁ וְאֵ֥ין מְבַקֵּֽשׁ׃
And Bilhah Rachel’s maid conceived again, and bare Jacob a second son.
Of the sons of Nebo; Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jadau, and Joel, Benaiah.
And when he was cast out, Pharaoh’s daughter took him up, and nourished him for her own son.
And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.
I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?
But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.
The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.
In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.
These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
uruvyacasaa mahinii asashcataa pitaa maataa ca bhuvanaani rakSataH
achaa sindhum maatRtamaam ayaasaM vipaasham urviiM subhagaam aganma
poSaM rayiiNaam ariSTiM tanuunaaM svaadmaanaM vaacaH sudinatvam ahnaam
barhir na aastaam aditiH suputraa svaahaa devaa amRtaa maadayantaam
vishaaM kaviM vishpatiM shashvatiinaaM nitoshanaM vRSabhaM carSaNiinaam
yadaa cariSNuu mithunaav abhuutaam aad it praapashyan bhuvanaani vishvaa
shvaghniiva yo jigiivaaM+ lakSam aadad aryaH puSTaani sa janaasa indraH
yatraa bhayante bhuvanaa svardRshas tatraa na indraavaruNaadhi vocatam
tridhaatu yad varuuthya\M tad asmaasu vi yantanaanehaso va uutayaH suuutayo va uutayaH
barhir na aastaam aditiH suputraa svaahaa devaa amRtaa maadayantaam
tam paakena manasaapashyam antitas tam maataa reLhi sa u reLhi maataram
ebhir bhava sumanaa agne arkair imaan spRsha manmabhiH shuura vaajaan
suniitibhir nayasi traayase janaM yas tubhyaM daashaan na tam aMho ashnavat
daadhaara dakSam uttamam aharvidaM vrajaM ca viSNuH sakhivaaM+ aporNute
ashvaM na tvaa vaajinam marjayanto .achaa barhii rashanaabhir nayanti
sapta svasaaro abhi maataraH shishuM navaM jaj~naanaM jenyaM vipashcitam
na taM raajaanaav adite kutash cana naaMho ashnoti duritaM nakir bhayam
uurdhvo graavaa bRhad agniH samiddhaH priyaa dhaamaany aditer upasthe
kim aad amatraM sakhyaM sakhibhyaH kadaa nu te bhraatram pra bravaama
saMraraaNe rodasii vishvashambhuvaa saniM vaajaM rayim asme sam invataam
pra skambhadeSNaa anavabhraraadhaso .alaatRNaaso vidatheSu suSTutaaH
somam bharad daadRhaaNo devaavaan divo amuSmaad uttaraad aadaaya
kim a~Nga tvaa maghavan bhojam aahuH shishiihi maa shishayaM tvaa shRNomi
ἐν δὲ τῷ νόμῳ Μωσῆς ἡμῖν ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθοβολεῖσθαι· σὺ οὖν τί λέγεις;
καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, ⸂ὁ δὲ⸃ ⸀αὐτὸς θεός, ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν.
تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ