- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Jeremiah 13:7
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 54 checked matches: 54 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וָאֵלֵ֣ךְ פְּרָ֔תָה וָאֶחְפֹּ֗ר וָֽאֶקַּח֙ אֶת־ הָ֣אֵז֔וֹר מִן־ הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־ טְמַנְתִּ֣יו שָׁ֑מָּה וְהִנֵּה֙ נִשְׁחַ֣ת הָאֵז֔וֹר לֹ֥א יִצְלַ֖ח לַכֹּֽל׃
וַיִּתְּנוּ־ לוֹ֙ שִׁבְעִ֣ים כֶּ֔סֶף מִבֵּ֖יתּ בַ֣עַל בְּרִ֑ית וַיִּשְׂכֹּ֨ר בָּהֶ֜ם אֲבִימֶ֗לֶךְ אֲנָשִׁ֤ים רֵיקִים֙ וּפֹ֣חֲזִ֔ים וַיֵּלְכ֖וּ אַחֲרָֽיו׃
דַּבֵּ֞ר אֶל־ בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם וְעָשׂ֨וּ לָהֶ֥ם צִיצִ֛ת עַל־ כַּנְפֵ֥י בִגְדֵיהֶ֖ם לְדֹרֹתָ֑ם וְנָֽתְנ֛וּ עַל־ צִיצִ֥ת הַכָּנָ֖ף פְּתִ֥יל תְּכֵֽלֶת׃
הַשְּׁבִיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י חֶ֥לֶץ הַפְּלוֹנִ֖י מִן־ בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔שׁ לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ בַּעְשָׁ֨א בֶן־ אֲחִיָּ֤ה עַל־ כָּל־ יִשְׂרָאֵל֙ בְּתִרְצָ֔ה עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבַּ֖ע שָׁנָֽה׃
וַיִּ֨קֶן יוֹסֵ֜ף אֶת־ כָּל־ אַדְמַ֤ת מִצְרַ֙יִם֙ לְפַרְעֹ֔ה כִּֽי־ מָכְר֤וּ מִצְרַ֙יִם֙ אִ֣ישׁ שָׂדֵ֔הוּ כִּֽי־ חָזַ֥ק עֲלֵהֶ֖ם הָרָעָ֑ב וַתְּהִ֥י הָאָ֖רֶץ לְפַרְעֹֽה׃
וְאִ֣ם ׀ מִשְּׂדֵ֣ה אֲחֻזָּת֗וֹ יַקְדִּ֥ישׁ אִישׁ֙ לַֽיהוָ֔ה וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ לְפִ֣י זַרְע֑וֹ זֶ֚רַע חֹ֣מֶר שְׂעֹרִ֔ים בַּחֲמִשִּׁ֖ים שֶׁ֥קֶל כָּֽסֶף׃
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הִנְנִ֥י פֹקֵ֖ד עֲלֵיהֶ֑ם הַבַּֽחוּרִים֙ יָמֻ֣תוּ בַחֶ֔רֶב בְּנֵיהֶם֙ וּבְנ֣וֹתֵיהֶ֔ם יָמֻ֖תוּ בָּרָעָֽב׃
So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,
But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
Of this man’s seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:
Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.
And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife’s name was Maachah:
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
na te mahitvam anu bhuud adha dyaur yad anyayaa sphigyaaaa\ kSaam avasthaaH
arcantiindram marutaH sadhasthe traiSTubhena vacasaa baadhata dyaam
aare baadhethaaM nirRtim paraacair asme bhadraa saushravasaani santu
vibhaavaa devaH suraNaH pari kSitiir agnir babhuuva shavasaa sumadrathaH
hiraNyavarNaan kakuhaan yatasruco brahmaNyantaH shaMsyaM raadha iimahe
vaavRdhaanaH shavasaa bhuuryojaaH shatrur daasaaya bhiyasaM dadhaati
daasaa ca vRtraa hatam aaryaaNi ca sudaasam indraavaruNaavasaavatam
muuSo na shishnaa vy a\danti maadhya\ stotaaraM te shatakrato vittam me asya rodasii
agastyaH khanamaanaH khanitraiH prajaam apatyam balam ichamaanaH
yan niikSaNam maaMspacanyaa ukhaayaa yaa paatraaNi yuuSNa aasecanaani
seme mahii rodasii yakSad aavRtaa samiiciine daadhaara sam iSaH kaviH
Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον, καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν·
ὅτι πᾶν κτίσμα θεοῦ καλόν, καὶ οὐδὲν ἀπόβλητον μετὰ εὐχαριστίας λαμβανόμενον,
καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐράντισεν.
ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν, καὶ μετʼ αὐτοῦ ἄλλους δύο ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν.
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· Ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας· οὕτως γὰρ γέγραπται διὰ τοῦ προφήτου·
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِهِ وَلَا تَحْنَثْ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ