- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Deuteronomy 15:3
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 53 of 138 checked matches: 3 names, 135 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אֶת־ הַנָּכְרִ֖י תִּגֹּ֑שׂ וַאֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ אֶת־ אָחִ֖יךָ תַּשְׁמֵ֥ט יָדֶֽךָ׃
עֻ֭זִּי אֵלֶ֣יךָ אֲזַמֵּ֑רָה כִּֽי־ אֱלֹהִ֥ים מִ֝שְׂגַּבִּ֗י אֱלֹהֵ֥י חַסְדִּֽי׃
אֶ֣בֶן וָ֭אֶבֶן אֵיפָ֣ה וְאֵיפָ֑ה תּוֹעֲבַ֥ת יְ֝הוָ֗ה גַּם־ שְׁנֵיהֶֽם׃
הָאֵמִ֥ים לְפָנִ֖ים יָ֣שְׁבוּ בָ֑הּ עַ֣ם גָּד֥וֹל וְרַ֛ב וָרָ֖ם כָּעֲנָקִֽים׃
וַיְהִ֨י כַאֲשֶׁר־ תַּ֜מּוּ כָּל־ אַנְשֵׁ֧י הַמִּלְחָמָ֛ה לָמ֖וּת מִקֶּ֥רֶב הָעָֽם׃
בְּנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה בְּנֵי־ סוֹטַ֥י בְּנֵי־ סוֹפֶ֖רֶת בְּנֵ֥י פְרִידָֽא׃
כִּ֭מְעַט אוֹיְבֵיהֶ֣ם אַכְנִ֑יעַ וְעַ֥ל צָ֝רֵיהֶ֗ם אָשִׁ֥יב יָדִֽי׃
International Relations and Security Network
Checked count receiptFederal Emergency Management Agency
Checked count receiptFederal National Mortgage Association
Checked count receiptHowbeit we must be cast upon a certain island.
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.
sa tvaM na uurjaam pate rayiM raasva suviiryam
yaM rakSanti pracetaso varuNo mitro aryamaa
ye somaasaH paraavati ye arvaavati sunvire
sobharyaa upa suSTutim maadayasva sva\rNare
anukSaranti kaakudaM suurmya\M suSiraam iva
mahikerava uutaye priyamedhaa ahuuSata
imaa u tvaa puruuvaso giro vardhantu yaa mama
tvaaM hi supsarastamaM nRSadaneSu huumahe
shuSmintamo hi te mado dyumnintama uta kratuH
shuSmintamo hi te mado dyumnintama uta kratuH
mahi vo mahataam avo varuNa mitraaryaman
ye somaasaH paraavati ye arvaavati sunvire
aa jaamir atke avyata bhuje na putra oNyo\H
Οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς, ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς.
Τυδεΐδη περὶ μέν σε τίον Δαναοὶ ταχύπωλοι
ἀλλʼ ἴθι μή μʼ ἐρέθιζε σαώτερος ὥς κε νέηαι.
εἲς ἢ ἐνὶ Τροίῃ· δύνασαι δὲ σὺ πάντοσʼ ἀκούειν
ἵππων φειδόμενος, μή μοι δευοίατο φορβῆς
Πουλυδάμας δʼ ἔκπαγλον ἐπεύξατο μακρὸν ἀΰσας·
ἢ πάϊς· αὐτῷ γὰρ γενεὴν ἄγχιστα ἐῴκει.
τὼ μὲν ἀφʼ ἵπποιιν, ὃ δʼ ἀπὸ χθονὸς ὄρνυτο πεζός.
ἦ κεν γηθήσαι Πρίαμος Πριάμοιό τε παῖδες
ἤδη νῦν Ἕκτορ μεγάλʼ εὔχεο· σοὶ γὰρ ἔδωκε
τὼ δʼ ἀπὸ χαιτάων κονίην οὖδας δὲ βαλόντε
τοῖς οὐκ ἐρχομένοις ὃ γέρων ἐκρίνατʼ ὀνείρους,
τώ ῥα κακῇ αἴσῃ ἀπὸ πασσάλου ἀγκύλα τόξα
πᾶσιν, ἄφαρ δʼ ὤϊξε πύλας καὶ ἀπῶσεν ὀχῆας,
Ἀτρεΐδης δʼ ἐβόησεν ἰδὲ ζώννυσθαι ἄνωγεν
αὐτίκʼ ἂν ἐξείποι Ἀγαμέμνονι ποιμένι λαῶν,
δῷσι πόλιν Τροίην εὐτείχεον ἐξαλαπάξαι.
στήτην ἐγγὺς ἰόντε, δέμας δʼ ἄνδρεσσιν ἐΐκτην,
οὖλον κεκλήγοντες ἴσαν, λήθοντο δὲ χάρμης.
ἐκ τοῦ δὴ τόξοισι δεδεγμένος ἄνδρας ἐναίρω.
καὶ γὰρ τοῖσι κακὸν χρυσόθρονος Ἄρτεμις ὦρσε
χρυσείοις ἥλοισι πεπαρμένον, ἕζετο δʼ αὐτός·
Αἴαντος δὲ πρῶτος ἀκόντισε φαίδιμος Ἕκτωρ
Ἰλίου αἰπεινῆς· μάλα γάρ ἑθεν εὐρύοπα Ζεὺς
πρόσθεν ὑπαντιάσας, ἀλλʼ ἄμφω θυμὸν ἀπηύρα
ἀλλήλων προπάροιθεν ὁμίλου πειρηθῆναι.
ἄλλῳ μὲν γὰρ ἔδωκε θεὸς πολεμήϊα ἔργα,