- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Proverbs 1:28
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 157 checked matches: 157 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אָ֣ז יִ֭קְרָאֻנְנִי וְלֹ֣א אֶֽעֱנֶ֑ה יְ֝שַׁחֲרֻ֗נְנִי וְלֹ֣א יִמְצָאֻֽנְנִי׃
הִנֵּה־ נָ֣א בְ֭הֵמוֹת אֲשֶׁר־ עָשִׂ֣יתִי עִמָּ֑ךְ חָ֝צִ֗יר כַּבָּקָ֥ר יֹאכֵֽל׃
וְאִם־ גָּאֹ֥ל יִגְאַ֛ל אִ֖ישׁ מִמַּֽעַשְׂר֑וֹ חֲמִשִׁית֖וֹ יֹסֵ֥ף עָלָֽיו׃
בְּנֵ֥י רְאוּבֵ֖ן בְּכ֣וֹר יִשְׂרָאֵ֑ל חֲנ֥וֹךְ וּפַלּ֖וּא חֶצְר֥וֹן וְכַרְמִֽי׃
הַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לַחֲשַׁבְיָ֔ה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
וְאֶת־ אוֹפִ֥ר וְאֶת־ חֲוִילָ֖ה וְאֶת־ יוֹבָ֑ב כָּל־ אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃
אַל־ יֹאמְר֣וּ בְ֭לִבָּם הֶאָ֣ח נַפְשֵׁ֑נוּ אַל־ יֹ֝אמְר֗וּ בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃
As he spake these words, many believed on him.
Then said the high priest, Are these things so?
Edom, and Moab, and the children of Ammon,
janayan rocanaa divo janayann apsu suuryam
uta no brahmann aviSa uktheSu devahuutamaH
bharadvaajaayaava dhukSata dvitaa
ayukta sapta shundhyuvaH suuro rathasya naptya\H
pavamaana suviiryaM rayiM soma ririihi naH
uto vihutmatiinaaM vishaaM vavarjuSiiNaam
agne pavasva svapaa asme varcaH suviiryam
ojas tad asya titviSa ubhe yad samavartayat
anehasas tvotayaH satraa varuNasheSasaH
svaH svaaya dhaayase kRNutaam Rtvig Rtvijam
puuSaNvate marutvate vishvadevaaya vaayave
shunam asmabhyam uutaye varuNo mitro aryamaa
ayaM ta aaghRNe suto ghRtaM na pavate shuci
ime ta indra somaas tiivraa asme sutaasaH
asya vrate sajoSaso vishve devaaso adruhaH
patniivantaH sutaa ima ushanto yanti viitaye
so arSendraaya piitaye tiro romaaNy avyayaa
vRSaa yuutheva vaMsagaH kRSTiir iyarty ojasaa
agre vaacaH pavamaanaH kanikradat
πείσειν· ἦ γὰρ σοί γε σιδήρεος ἐν φρεσὶ θυμός.
καί κε τὸ βουλοίμην, καί κεν πολὺ κέρδιον ἦεν
οἵ τε Λάαν εἶχον ἠδʼ Οἴτυλον ἀμφενέμοντο,
ἐκλύσθη δὲ θάλασσα ποτὶ κλισίας τε νέας τε
μή μοι ἐρύκεσθον μὴ δʼ ἕστατον ἀχνυμένω κῆρ.
ᾧ οὔτʼ ἂρ φρένες εἰσὶν ἐναίσιμοι οὔτε νόημα
τῆς γενεῆς ἔκλεψεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγχίσης
αἴ κέν πως ἐμέ τε δείσῃ ἀπό θʼ Ἕκτορα λύσῃ.
ὤλετο μέν μοι νόστος, ἀτὰρ κλέος ἄφθιτον ἔσται·
αἰχμὴ χαλκείη· τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψε,
βοῦν δὲ περιστήσαντο καὶ οὐλοχύτας ἀνέλοντο·
ἵππων ἔκ τε λόφων καὶ ἀπὸ στέρνοιο χαμᾶζε.
αὔῃσι στερεῇσι· πολὺς δʼ ἐπελήλατο χαλκός.
πρηνὴς ἐν κονίῃσιν ἐπὶ στόμα· πὰρ δέ οἱ ἔστη
Ἕκτορι δʼ ἦεν ἑταῖρος, ἰῇ δʼ ἐν νυκτὶ γένοντο,
ὄρσο πέπον Καπανηϊάδη, καταβήσεο δίφρου,
σή μʼ ἄλοχος στυφέλιξε πάτερ λευκώλενος Ἥρη,
οὔ νυ καὶ ἄλλοι ἔασι νεώτεροι υἷες Ἀχαιῶν
γιγνώσκω σε θεὰ θύγατερ Διὸς αἰγιόχοιο·
οὐδʼ ἀφαμαρτοεπής· ἦ καὶ γένει ὕστερος ἦεν.
أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِنْ هَذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ