- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Isaiah 59:20
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 168 checked matches: 1 name, 167 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּבָ֤א לְצִיּוֹן֙ גּוֹאֵ֔ל וּלְשָׁבֵ֥י פֶ֖שַׁע בְּיַֽעֲקֹ֑ב נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃
גְּדִלִ֖ים תַּעֲשֶׂה־ לָּ֑ךְ עַל־ אַרְבַּ֛ע כַּנְפ֥וֹת כְּסוּתְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תְּכַסֶּה־ בָּֽהּ׃
וּמִבְּנֵ֥י בִגְוַ֖י עוּתַ֣י וזבוד וְזַכּ֑וּר וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים׃
שֻֽׁבוּ־ נָ֭א אַל־ תְּהִ֣י עַוְלָ֑ה ושבי וְשֽׁוּבוּ ע֝וֹד צִדְקִי־ בָֽהּ׃
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל דָּ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ים עַד־ פְּאַת־ יָ֖מָּה אָשֵׁ֥ר אֶחָֽד׃
natural language processing application
Checked count receiptAnd the word of the LORD came to Solomon, saying,
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
But he, whom God raised again, saw no corruption.
Wherefore comfort one another with these words.
uta naH priyaa priyaasu saptasvasaa sujuSTaa
puurviir indrasya raatayo na vi dasyanty uutayaH
niraitu jiivo akSato jiivo jiivantyaa adhi
ugram puurviiSu puurvyaM havante vaajasaataye
apa dveSaaMsy aa kRtaM yuyutaM suuryaad adhi
shavasaa hy asi shruto vRtrahatyena vRtrahaa
tvaaM viSNur bRhan kSayo mitro gRNaati varuNaH
suuryaayai devebhyo mitraaya varuNaaya ca
indra jaitraa shravasyaaaa\ ca yantave
eSa kavir abhiSTutaH pavitre adhi toshate
ati tRSTaM vavakSithaathaiva sumanaa asi
tvaM dhiyam manoyujaM sRjaa vRSTiM na tanyatuH
saparyantaa shubhe cakraate ashvinaa
uta no gomatiir iSo vishvaa arSa pariSTubhaH
τρεῖς τε κασιγνήτους, τούς μοι μία γείνατο μήτηρ,
εἴλυται καθύπερθʼ, ὅτʼ ἐπιβρίσῃ Διὸς ὄμβρος·
ἔνθʼ οὐκ ἂν βρίζοντα ἴδοις Ἀγαμέμνονα δῖον
ἦε μένειν μεμάασι καὶ Ἕκτορος οὐκέτʼ ἐόντος.
εἴ πέρ μοι καὶ μοῖρα Διὸς πληγέντι κεραυνῷ
βεβλήκειν, αἰχμὴ δὲ διέσσυτο μαιμώωσα
καί ῥʼ ὀλοφυρόμενος ἔπεα πτερόεντα προσηύδα·
Ἶρι θεὰ τίς γάρ σε θεῶν ἐμοὶ ἄγγελον ἧκε;
λεπτῇ μηρίνθῳ δῆσεν ποδός, ἧς ἄρʼ ἀνώγει
τῶν εἴ τίς σε ἴδοιτο θοὴν διὰ νύκτα μέλαιναν,
ἀμφὶ σὲ ἤϊε Φοῖβε καὶ Ἄρηα πτολίπορθον.
ζωγρεῖτʼ, αὐτὰρ ἐγὼν ἐμὲ λύσομαι· ἔστι γὰρ ἔνδον
τεθναίης ὦ Προῖτʼ, ἢ κάκτανε Βελλεροφόντην,
οὐκέθʼ ὁμῶς τιμῆς ἔσεαι πόλεμόν περ ἀλαλκών.
Ἄργεος ἐξαγαγόντες ὀπυιέμεν, εἴ κε σὺν ἄμμιν
Ἀργείους, μετὰ δέ σφι Ποσειδάωνα ἄνακτα·
ὃς δὴ ἀφνειότατος γένετο θνητῶν ἀνθρώπων·
βεβλήκει κεφαλῆς κατὰ ἰνίον ὀξέϊ δουρί·
ἰχώρ, οἷός πέρ τε ῥέει μακάρεσσι θεοῖσιν·
αὐτὸς δέ σφʼ ἀγόρευε, θεοὶ δʼ ὑπὸ πάντες ἄκουον·
αἴθʼ ὅσον ἥσσων εἰμί, τόσον σέο φέρτερος εἴην·
ἤτοι ὅ γʼ ὣς εἰπὼν κατʼ ἄρʼ ἕζετο· τοῖσι δʼ ἀνέστη
Σαρπηδὼν δʼ ἦρχεν Λυκίων καὶ Γλαῦκος ἀμύμων
στὰς δʼ ἄρʼ ἐν Ἀργείοις ἔπεα πτερόεντʼ ἀγόρευε·
οἳ δὲ συναγρόμενοι Πυλίων ἡγήτορες ἄνδρες
στῆ δὲ παρʼ Ἕκτορʼ ἰὼν καί μιν πρὸς μῦθον ἔειπεν·
θρέψε Διὸς θυγάτηρ, τέκε δὲ ζείδωρος ἄρουρα,