- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 2 Chronicles 9:22
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 52 of 165 checked matches: 2 names, 163 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיִּגְדַּל֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מִכֹּ֖ל מַלְכֵ֣י הָאָ֑רֶץ לְעֹ֖שֶׁר וְחָכְמָֽה׃
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֥ר זָקֵ֖ן שְׁמוּאֵ֑ל וַיָּ֧שֶׂם אֶת־ בָּנָ֛יו שֹׁפְטִ֖ים לְיִשְׂרָאֵֽל׃
Epistle of Paul the Apostle to the Philippians
Stored count receiptBaron Karl Maria Friedrich Ernst von Weber
Stored count receiptWherefore I beseech you, be ye followers of me.
pari soma Rtam bRhad aashuH pavitre arSati
tava shukraaso arcayo divas pRSThe vi tanvate
priyam bhojeSu yajvasv idam ma uditaM kRdhi
vidad yat puurvyaM naSTam ud iim Rtaayum iirayat
yad uSo yaasi bhaanunaa saM suuryeNa rocase
atyuurmir matsaro madaH somaH pavitre arSati
pra yat te agne suurayo jaayemahi pra te vayam
bhavaa naH sumne antamaH sakhaa vRdhe
yad vaa u vishpatiH shitaH supriito manuSo vishi
kva\ vaH sumnaa navyaaMsi marutaH kva\ suvitaa
tvoto vaajy ahrayo .abhi puurvasmaad aparaH
ud vayaM tamasas pari jyotiS pashyanta uttaram
niyutvantaa na uutaya aa yaataM somapiitaye
vRSaayam indra te ratha uto te vRSaNaa harii
apo Su Na iyaM sharur aadityaa apa durmatiH
yat soma aa sute nara indraagnii ajohavuH
yamaaya somaM sunuta yamaaya juhutaa haviH
δῖον Ἀχιλλῆα, Τρώεσσι δὲ λοιγὸν ἀλάλκοι.
οἴκῳ ἐν ἡμετέρῳ ὁπότε Κρήτηθεν ἵκοιτο.
εἴξατέ μοι οὐρεῦσι διελθέμεν· αὐτὰρ ἔπειτα
ἀνέρι κηδομένῳ, ὡς νῦν ἐμὲ κῆδος ἱκάνει.
κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
ὄφρά σʼ ὑποδείσας μένεος ἀλκῆς τε λάθωμαι.
θῆκε δʼ ἐπὶ νευρῇ· τὸν δʼ αὖ κορυθαίολος Ἕκτωρ
εὗρον δὲ Κρονίωνα θεῶν ἄτερ ἥμενον ἄλλων
τὸν καὶ τεθνηῶτα προσηύδα φαίδιμος Ἕκτωρ·
αὐτὰρ τοῖς ἄλλοισι κακὸν μέγα πᾶσι φυτεῦσαι;
ἀλλὰ καὶ ὧς Πάτροκλε νεῶν ἄπο λοιγὸν ἀμύνων
ᾧ ῥά τε νήπιʼ ἄγοντι συναντήσωνται ἐν ὕλῃ
τὸν παρστὰς ἀνέγειρε Γερήνιος ἱππότα Νέστωρ,
Ἴμβριον αὖτʼ Αἴαντε μεμαότε θούριδος ἀλκῆς
οὐκέτʼ ἔπειτʼ ἔσται θάνατον καὶ κῆρας ἀλύξαι·
νηυσὶν ἐπʼ Ἀργείων, σοὶ δʼ οὐ δέος ἔστʼ ἀπολέσθαι·
νισόμενον πόλεμον δὲ βάλε στῆθος παρὰ μαζόν.
σπουδῇ τʼ ἐξήλασσαν, ἐπεί τʼ ἐκορέσσατο φορβῆς·
εὐρεῖαν μεγάλην, ἐν δὲ σκόλοπας κατέπηξεν·
ἤλυθεν ἐγχείη, στυφέλιξε δέ μιν μεμαῶτα,
αὐτὰρ ἐγὼ πανάποτμος, ἐπεὶ τέκον υἷας ἀρίστους
ὣς ἔφατʼ, οὐδέ τις αὐτόθʼ ἐνὶ πτόλεϊ λίπετʼ ἀνὴρ
καὶ τότε δὴ πρὸς Ὄλυμπον ἴσαν θεοὶ αἰὲν ἐόντες
ἀλλʼ ἔκ τοι ἐρέω, τὸ δὲ καὶ τετελεσμένον ἔσται·
καί ῥʼ ὀλοφυρομένη ἔπεα πτερόεντα προσηύδα·
ἀθάνατοι, πρώτη δὲ Διὸς θυγάτηρ ἀγελείη,
ἦ ῥα καὶ ἄλλον ὀϊστὸν ἀπὸ νευρῆφιν ἴαλλεν
Τρώων ἱπποδάμων· ὁτὲ δὲ τρωπάσκετο φεύγειν.
χρύσειαι νεμέθοντο, δύω δʼ ὑπὸ πυθμένες ἦσαν.
أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ