- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 58:5
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 155 checked matches: 1 name, 154 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
חֲמַת־ לָ֗מוֹ כִּדְמ֥וּת חֲמַת־ נָחָ֑שׁ כְּמוֹ־ פֶ֥תֶן חֵ֝רֵ֗שׁ יַאְטֵ֥ם אָזְנֽוֹ׃
אַךְ־ אֱלֹהִ֗ים יִפְדֶּ֣ה נַ֭פְשִׁי מִֽיַּד־ שְׁא֑וֹל כִּ֖י יִקָּחֵ֣נִי סֶֽלָה׃
וַיַּפִּ֨ילוּ גוֹרָל֜וֹת כַּקָּטֹ֧ן כַּגָּד֛וֹל לְבֵ֥ית אֲבוֹתָ֖ם לְשַׁ֥עַר וָשָֽׁעַר׃
וַיֹּאמְר֥וּ אֵלָ֖יו לֹ֣א אֲדֹנִ֑י וַעֲבָדֶ֥יךָ בָּ֖אוּ לִשְׁבָּר־ אֹֽכֶל׃
פַּלְגֵי־ מַ֣יִם לֶב־ מֶ֭לֶךְ בְּיַד־ יְהוָ֑ה עַֽל־ כָּל־ אֲשֶׁ֖ר יַחְפֹּ֣ץ יַטֶּֽנּוּ׃
nucleoside reverse transcriptase inhibitor
Stored count receiptAnd the temple and the sanctuary had two doors.
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
te raayaa te suviiryaiH sasavaaM+so vi shRNvire
vaayo shukro ayaami te madhvo agraM diviSTiSu
mahaaM+ asunvato vadho bhuuri jyotiiMSi sunvato
vRSaa soma dyumaaM+ asi vRSaa deva vRSavrataH
imaM no agne adhvaraM hotar vayunasho yaja
ayaa viitii pari srava yas ta indo madeSv aa
subhagaH sa va uutiSv aasa puurvaasu maruto vyu\STiSu
asmaakam brahmotaye .avaa pRtsuSu kaasu cit
yo vyatiiM+r aphaaNayat suyuktaaM+ upa daashuSe
upo Su shRNuhii giro maghavan maatathaa iva
indur hinvaano arSati tiro vaaraaNy avyayaa
apaghnan pavate mRdho .apa somo araavNaH
uj jaatam indra te shava ut tvaam ut tava kratum
tam indraM johaviimi maghavaanam ugraM
νόσφι θεῶν ὅτʼ ἐσᾶλτο πύλας· πυρὶ δʼ ὄσσε δεδήει.
βούλεται ἀντιάσας ἡμῖν ἀπὸ λοιγὸν ἀμῦναι.
ὄψεαι, αἴ κʼ ἐθέλῃσθα, βοῶπις πότνια Ἥρη
παύεσθαι κέλομαι, μηδὲ ξανθῷ Μενελάῳ
καί σε νόθον περ ἐόντα κομίσσατο ᾧ ἐνὶ οἴκῳ·
ἱδρῶσαι, ἦγον δὲ Μαχάονα ποιμένα λαῶν.
ῥίψει χειρὸς ἑλὼν ἀπὸ πύργου λυγρὸν ὄλεθρον
ἐν δʼ ἔβαλον κυνέῃ Ἀγαμέμνονος Ἀτρεΐδαο.
ἶσʼ ἔθελε φρονέειν, ἐπεὶ οὔ ποτε φῦλον ὁμοῖον
οἵ ῥα τότʼ ἐστρατόωντο παρʼ ὄχθας Σαγγαρίοιο·
Ἕκτωρ Πριαμίδης, καὶ δὴ κακὰ πολλὰ ἔοργε.
οὐ μὲν γάρ ποτʼ ὄπωπα μάχῃ ἔνι κυδιανείρῃ
ἂψ ἴμεν Οὔλυμπον δὲ θεῶν μεθʼ ὁμήγυριν ἄλλων
ὅππως τοῦσδʼ ἵππους λάβετον καταδύντες ὅμιλον
ἦ ῥά νύ μοί τι πίθοιο φίλον τέκος ὅττί κεν εἴπω,
τώ τοι λισσομένῳ ἐπιπείσομαι, ἠδὲ καὶ ἵππον
πάντα μάλʼ ἀτρεκέως ἀγορευέμεν ὡς ἐπιτέλλω·
ἀνδράσι παυροτέροισι, τέλος δʼ οὔ πώ τι πέφανται·
οἷόν κʼ ἠὲ φέροιεν Ἀχαιοὶ ἤ κεν ἄγοιεν·
Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν ⸀πατέρα,
οἳ μὲν γὰρ δὴ πάντες, ὅσοι πάρος ἦσαν ἄριστοι,
πολλὸν γάρ ῥʼ ἀπάνευθε μάχης εἰρύατο νῆες
οἳ δὲ Μυκήνας εἶχον ἐϋκτίμενον πτολίεθρον
ἔνθʼ ἄλοχος πολύδωρος ἐναντίη ἦλθε θέουσα
οὐχ ὁράᾳς οἷος καὶ ἐγὼ καλός τε μέγας τε;
γναθμὸν δεξιτερόν, διὰ δʼ αὐτοῦ πεῖρεν ὀδόντων,
οὕτω που Διὶ μέλλει ὑπερμενέϊ φίλον εἶναι,
لَا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ
فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا