- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 2 Samuel 14:23
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 160 checked matches: 1 name, 159 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיָּ֥קָם יוֹאָ֖ב וַיֵּ֣לֶךְ גְּשׁ֑וּרָה וַיָּבֵ֥א אֶת־ אַבְשָׁל֖וֹם יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
וָאֶכְּרֶ֣הָ לִּ֔י בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְחֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְלֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃
וְהָיָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא לֹֽא־ יִהְיֶ֣ה א֔וֹר יְקָר֖וֹת יקפאון וְקִפָּאֽוֹן׃
וַיִּקַּ֣ח מֹשֶׁ֔ה אֶת־ הָעֲגָלֹ֖ת וְאֶת־ הַבָּקָ֑ר וַיִּתֵּ֥ן אוֹתָ֖ם אֶל־ הַלְוִיִּֽם׃
Abu Ali al-Husain ibn Abdallah ibn Sina
Stored count receiptAnd Jesus walked in the temple in Solomon’s porch.
Because they said, He hath an unclean spirit.
And began to salute him, Hail, King of the Jews!
So I came to Jerusalem, and was there three days.
Then came the word of the LORD unto Samuel, saying,
When ye were but few, even a few, and strangers in it.
ut tiSThasi svaaaa\huto ghRtaani prati modase
uta gnaa agnir adhvara uto gRhapatir dame
puruu yo dagdhaasi vanaagne pashur na yavase
so agnir yo vasur gRNe saM yam aayanti dhenavaH
anu tritasya yudhyataH shuSmam aavann uta kratum
ayaM yaH sR ~njaye puro daivavaate samidhyate
taM va indraM na sukratuM varuNam iva maayinam
etaM tyaM harito dasha marmRjyante apasyuvaH
soma ekebhyaH pavate ghRtam eka upaasate
kuvic chakat kuvit karat kuvin no vasyasas karat
sa sadma pari Niiyate hotaa mandro diviSTiSu
vayaM soma vrate tava manas tanuuSu bibhrataH
araNyaany araNyaany asau yaa preva nashyasi
yaj~nam pRchaamy avamaM sa tad duuto vi vocati
tad Rtam pRthivi bRhac chravaeSa RSiiNaam
yuvaM kaNvaaya naasatyaapiriptaaya harmye
tvam indraaya viSNave svaadur indo pari srava
pari triviSTy a\dhvaraM yaaty agnii rathiir iva
ὡς δʼ ὅτʼ ἀπὸ σκοπιῆς εἶδεν νέφος αἰπόλος ἀνὴρ
ἐν δʼ ἐτίθει νειὸν μαλακὴν πίειραν ἄρουραν
δημῷ καὶ σάρκεσσι πεσὼν ἐπὶ νηυσὶν Ἀχαιῶν.
ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν ⸀κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν.
φαίης κʼ ἀκμῆτας καὶ ἀτειρέας ἀλλήλοισιν
αἰγίδʼ ἔχουσʼ ἐρίτιμον ἀγήρων ἀθανάτην τε,
γναμπτὸν ἐνὶ στήθεσσι, λέων δʼ ὣς ἄγρια οἶδεν,
ἀμφὶ δʼ ἄρʼ ἄρρηκτον νεφέλην ὤμοισιν ἕσαντο·
ἠχῇ θεσπεσίῃ βέλεα στονόεντα χέοντο.
ἔνθα δὲ πῦρ κήαντο, τίθεντο δὲ δόρπα ἕκαστος.
ἀλλʼ ἀναχωρῆσαι ὅτε κεν συμβλήσεαι αὐτῷ,
οἴη ἐν ἀθανάτοισιν ἀεικέα λοιγὸν ἀμῦναι,
ἤδη γὰρ δηρὸν χρόνον ἀλλήλων ἀπέχονται
τὴν βάλεν ᾗ ῥʼ ἔχε τόξον ἐΰξοον· ἐν δʼ ἄρα τόξῳ
δώσει δʼ ἑπτὰ γυναῖκας ἀμύμονα ἔργα ἰδυίας
εἰ δέ κʼ Ἀλέξανδρον κτείνῃ ξανθὸς Μενέλαος,
ἐν χείρεσσʼ Ὀδυσῆϊ τίθει, ἐπεβήσετο δʼ ἵππων·
ὄφρά κεν ἐς κλισίην Πηληϊάδεω ἀφίκωμαι.
τόφρʼ ἄλλοι Τρῶες πεφοβημένοι ἦλθον ὁμίλῳ
ὄφρά οἱ ἐν νήεσσι φίλην ἐς πατρίδʼ ἕπηται
τοῖσι δʼ ἅμʼ ὀγδώκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο.
قُلْ لَكُمْ مِيعَادُ يَوْمٍ لَا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ