- Checked
- Reference checked
- Language
- English
- Reference
- Open English WordNet 2024
- Citation
- oewn2024:lemma:FUERZAS ARMADAS REVOLUCIONARIOS DE COLOMBIA
- Reference check
- Tier 1
Show count
Fuerzas Armadas Revolucionarios de Colombia
Checked count receiptOpening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 52 of 156 checked matches: 2 names, 154 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Fuerzas Armadas Revolucionarios de Colombia
Checked count receiptnon-nucleoside reverse transcriptase inhibitor
Checked count receiptFor it is sanctified by the word of God and prayer.
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
And as he went, they spread their clothes in the way.
And again he stooped down, and wrote on the ground.
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
ahaM so asmi yaH puraa sute vadaami kaani cit
tena satyena jaagRtam adhi pracetune pade
agniM tam manye yo vasur astaM yaM yanti dhenavaH
abhi suvaanaasa indavo vRSTayaH pRthiviim iva
abhi gavyaani viitaye nRmNaa punaano arSasi
tava tya indo andhaso devaa madhor vy a\shnate
yat somam indra viSNavi yad vaa gha trita aaptye
samidhaana u santya shukrashoca ihaa vaha
surukme hi supeshasaadhi shriyaa viraajataH
shevaare vaaryaa puru devo martaaya daashuSe
tvaam id vRtrahantama sutaavanto havaamahe
hinvanti suuram usrayaH svasaaro jaamayas patim
nahi tvaa shuura devaa na martaaso ditsantam
adRSTaa vishvadRSTaas tiSThatelayataa su kam
ud asau suuryo agaad ud ayam maamako bhagaH
sa puurvyo mahaanaaM venaH kratubhir aanaje
indra somam piba Rtunaa tvaa vishantv indavaH
upa tmanyaa vanaspate paatho devebhyaH sRja
aa nuunam ashvinaa yuvaM vatsasya gantam avase
o tyam ahva aa ratham adyaa daMsiSTham uutaye
juSTvii dakSasya sominaH sakhaayaM kRNute yujam
parihvRted anaa jano yuSmaadattasya vaayati
na yat paro naantara aadadharSad vRSaNvasuu
yad vaavantha puruSTuta puraa cic chuura nRNaam
tvaM no devataataye raayo daanaaya codaya
sam asya manyave visho vishvaa namanta kRSTayaH
sve kSaye maghonaaM sakhiinaaM ca vRdhase
aa yaahy adribhiH sutaM somaM somapate piba
tvaM naH soma vishvato gopaa adaabhyo bhava
vrataa padeva sashcire paanti martyaM riSaH
idaM ha nuunam eSaaM sumnam bhikSeta martyaH
vaasovaayo .aviinaam aa vaasaaMsi marmRjat
ucathye\ vapuSi yaH svaraaL uta vaayo ghRtasnaaH
οὖτα κατὰ λαπάρην· ὃ δʼ ἀνετράπετʼ, Ἀτρεΐδης δὲ
Τυδεΐδης δʼ αὐτός περ ἐὼν προμάχοισιν ἐμίχθη,
μαρμάρῳ ὀκριόεντι βαλών, ὅ ῥα τείχεος ἐντὸς
ὅς ῥα τότʼ Ἀτρεΐδεω Ἀγαμέμνονος ἀντίον ἦλθεν.
αὐτὰρ ὃ βῆ ῥʼ ἰέναι μετὰ Νέστορα ποιμένα λαῶν·
Στέντορι εἰσαμένη μεγαλήτορι χαλκεοφώνῳ,
ὣς ἄραρον κόρυθές τε καὶ ἀσπίδες ὀμφαλόεσσαι.
ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται.