- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Ezekiel 21:30
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 120 checked matches: 1 name, 119 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְאַתָּה֙ חָלָ֣ל רָשָׁ֔ע נְשִׂ֖יא יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר־ בָּ֣א יוֹמ֔וֹ בְּעֵ֖ת עֲוֺ֥ן קֵֽץ׃
נ֤וֹדַ֨ע ׀ יְהוָה֮ מִשְׁפָּ֢ט עָ֫שָׂ֥ה בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה׃
וְלֹ֣א יְחַלְּל֔וּ אֶת־ קָדְשֵׁ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֥ת אֲשֶׁר־ יָרִ֖ימוּ לַיהוָֽה׃
וְהַנְּבִיאִים֙ יִֽהְי֣וּ לְר֔וּחַ וְהַדִּבֵּ֖ר אֵ֣ין בָּהֶ֑ם כֹּ֥ה יֵעָשֶׂ֖ה לָהֶֽם׃
וַתִּ֥זֶן אָהֳלָ֖ה תַּחְתָּ֑י וַתַּעְגַּב֙ עַֽל־ מְאַהֲבֶ֔יהָ אֶל־ אַשּׁ֖וּר קְרוֹבִֽים׃
Advanced Research and Development Activity
Checked count receiptHowl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
So shall I keep thy law continually for ever and ever.
Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
utaadaH paruSe gavi suurash cakraM hiraNyayam
vRSendraH pura etu naH somapaa abhayaMkaraH
pavamaanasya vishvavit pra te sargaa asRkSata
uta vaa te sahasriNo ratha aa yaatu paajasaa
indra dRhyasva puur asi bhadraa ta eti niSkRtam
asamaatiM nitoshanaM tveSaM niyayinaM ratham
tRpat somam apibad viSNunaa sutaM yathaavashat
uta svaraaje aditi stomam indraaya jiijanat
upa stRNiitam atraye himena gharmam ashvinaa
uta sma yaM shishuM yathaa navaM janiSTaaraNii
asya piitvaa madaanaam indro vRtraaNy aprati
eSa devaH shubhaayate .adhi yonaav amartyaH
sa tritasyaadhi saanavi pavamaano arocayat
vishve hi tvaa sajoSaso janaaso vRktabarhiSaH
sutaa indraaya vaayave varuNaaya marudbhyaH
imaM stomam abhiSTaye ghRtaM na puutam adrivaH
yuvaadattasya dhiSNyaa yuvaaniitasya suuribhiH
draviNodaaH pipiiSati juhota pra ca tiSThata
pra devaM devaviitaye bharataa vasuvittamam
Ἀτρεΐδης· ὃ γὰρ ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν
καὶ τότʼ ἔπειτʼ ἀνάγοντο μετὰ στρατὸν εὐρὺν Ἀχαιῶν·
βροντήσας δʼ ἄρα δεινὸν ἀφῆκʼ ἀργῆτα κεραυνόν,
οἶδα γὰρ ὅττι κακοὶ μὲν ἀποίχονται πολέμοιο,
πρίν τινα κεκριμένον καταβήμεναι ἐκ Διὸς οὖρον,
κεκλόμενοι καθʼ ὅμιλον ἐπʼ αὐτῷ πάντες ἔβησαν·
ῥηξόμεθα σθένεϊ μεγάλῳ, εἴξωσι δʼ Ἀχαιοί,
ἐν δέ τέ οἱ κραδίη μεγάλα στέρνοισι πατάσσει
εἰ δʼ ἂν ἐμοῖς ἐπέεσσι πιθώμεθα κηδόμενοί περ,
βῆ ῥα μέγα ἰάχων· ἰνδάλλετο δέ σφισι πᾶσι
ὀτρύνων μαχέσασθαι, ἔγειρε δὲ φύλοπιν αἰνήν.
νυκτὶ θοῇ ἀτάλαντος ὑπώπια· λάμπε δὲ χαλκῷ
στῆ δὲ κέρας μετὰ χερσὶν ἔχων βοὸς ἀγραύλοιο
Ἀτρεΐδη σὺ δʼ ἔθʼ ὡς πρὶν ἔχων ἀστεμφέα βουλὴν
αἰὲν ἔχʼ ἡνίοχος θεράπων· ὃ δὲ ἵετο θυμῷ
εἰ ταῦτα οἴδατε, μακάριοί ἐστε ἐὰν ποιῆτε αὐτά.
αὐχένα μέσσον ἔλασσεν, ἀπήραξεν δὲ χαμᾶζε
βῆ δʼ ἐπὶ Πατρόκλῳ, καὶ ἀκόντισε δουρὶ φαεινῷ.
ὃν δὴ ἐγὼ κάρτιστον Ἀχαιῶν φημι γενέσθαι.
χίλιʼ ἄρʼ ἐν πεδίῳ πυρὰ καίετο, πὰρ δὲ ἑκάστῳ
πῶς δὴ φῂς πολέμοιο μεθιέμεν ὁππότʼ Ἀχαιοὶ
σημαίνειν, μὴ δʼ ἄμμιν ἀνασσέμεν, οἷσιν ἄρα Ζεὺς