- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 1 Chronicles 7:1
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 140 checked matches: 140 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְלִבְנֵ֣י יִשָׂשכָ֗ר תּוֹלָ֧ע וּפוּאָ֛ה ישיב יָשׁ֥וּב וְשִׁמְר֖וֹן אַרְבָּעָֽה׃
Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.
It is good for a man that he bear the yoke of his youth.
Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:
Meekness, temperance: against such there is no law.
And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
The children of Adin, six hundred fifty and five.
Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
vi yaa jaanaati jasuriM vi tRSyantaM vi kaaminam
aa ta etu manaH punaH kratve dakSaaya jiivase
uta vaam uSaso budhi saakaM suuryasya rashmibhiH
mama putraaH shatruhaNo .atho me duhitaa viraaT
shuSmintamaM na uutaye dyumninam paahi jaagRvim
somaH patii rayiiNaaM sakhendrasya dive -dive
varuNo mitro aryamaa smadraatiSaaco agnayaH
ni yena muSTihatyayaa ni vRtraa ruNadhaamahai
vRddhaayum anu vRddhayo juSTaa bhavantu juSTayaH
tvam puraM cariSNva\M vadhaiH shuSNasya sam piNak
na tvaa bRhanto adrayo varanta indra viiLavaH
dhiiro hy asy admasad vipro na jaagRviH sadaa
pra Na indo mahe raNa aapo arSanti sindhavaH
svayaM kavir vidhartari vipraaya ratnam ichati
pra hy achaa maniiSaa spaarhaa yanti niyutaH
ayam agniH sahasriNo vaajasya shatinas patiH
tvaam agne haviSmanto devam martaasa iiLate
mo Su brahmeva tandrayur bhuvo vaajaanaam pate
indraagnii yam avatha ubhaa vaajeSu martyam
ete somaa asRkSata gRNaanaaH shravase mahe
tyaM cit parvataM giriM shatavantaM sahasriNam
sa no vRSan saniSThayaa saM ghorayaa dravitnvaa
adhaarayanta vahnayo .abhajanta sukRtyayaa
pra punaanaaya vedhase somaaya vaca udyatam
imaaM su puurvyaaM dhiyam madhor ghRtasya pipyuSiim
suviiraM rayim aa bhara jaatavedo vicarSaNe
αὐτὰρ ἐπεὶ δὴ πάντα περὶ χροῒ ἕσσατο τεύχεα,
μὴ δέ τί οἱ θάνατος μελέτω φρεσὶ μὴ δέ τι τάρβος·
ὡς δʼ ὅτʼ ἂν ἄνδρʼ ἄτη πυκινὴ λάβῃ, ὅς τʼ ἐνὶ πάτρῃ
τοῦ Μελεὰ τοῦ Μεννὰ τοῦ Ματταθὰ τοῦ Ναθὰμ τοῦ Δαυὶδ
σκῆπτρόν τʼ ἠδὲ θέμιστας, ἵνά σφισι βουλεύῃσθα.
νηλεὲς ἦτορ ἔχειν· στρεπτοὶ δέ τε καὶ θεοὶ αὐτοί,
Πριαμίδης· πρόσθεν δʼ ἔχεν ἀσπίδα πάντοσʼ ἐΐσην
τοὺς μὲν γὰρ θεράπων ἀπάνευθʼ ἔχεν, αὐτὰρ ὃ πεζὸς
χάλκεα μαρμαίροντα· τὰ μὲν κορυθαίολος Ἕκτωρ
Ἄντιφος αὖ παρέβασκε περικλυτός· ὥ ποτʼ Ἀχιλλεὺς
بَلْ تَأْتِيهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ