- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 59:13
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 78 checked matches: 1 name, 77 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
חַטַּאת־ פִּ֗ימוֹ דְּֽבַר־ שְׂפָ֫תֵ֥ימוֹ וְיִלָּכְד֥וּ בִגְאוֹנָ֑ם וּמֵאָלָ֖ה וּמִכַּ֣חַשׁ יְסַפֵּֽרוּ׃
בְּשׁוּב־ צַדִּ֧יק מִצִּדְקָת֛וֹ וְעָ֥שָׂה עָ֖וֶל וּמֵ֣ת עֲלֵיהֶ֑ם בְּעַוְל֥וֹ אֲשֶׁר־ עָשָׂ֖ה יָמֽוּת׃
וְאַבְשָׁל֗וֹם וְכָל־ הָעָם֙ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל בָּ֖אוּ יְרוּשָׁלָ֑͏ִם וַאֲחִיתֹ֖פֶל אִתּֽוֹ׃
תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֢ה אִֽישׁ־ הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
וְזָכַרְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־ בְּרִיתִ֛י אוֹתָ֖ךְ בִּימֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ וַהֲקִמוֹתִ֥י לָ֖ךְ בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃
וְהָיָ֛ה כְּכַלֹּ֥ת הַשֹּׁטְרִ֖ים לְדַבֵּ֣ר אֶל־ הָעָ֑ם וּפָ֥קְד֛וּ שָׂרֵ֥י צְבָא֖וֹת בְּרֹ֥אשׁ הָעָֽם׃
לֹ֤א יִכְהֶה֙ וְלֹ֣א יָר֔וּץ עַד־ יָשִׂ֥ים בָּאָ֖רֶץ מִשְׁפָּ֑ט וּלְתוֹרָת֖וֹ אִיִּ֥ים יְיַחֵֽילוּ׃
וַֽיִּשְׁמְע֔וּ כָּֽל־ בַּעֲלֵ֖י מִֽגְדַּל־ שְׁכֶ֑ם וַיָּבֹ֣אוּ אֶל־ צְרִ֔יחַ בֵּ֖ית אֵ֥ל בְּרִֽית׃
וַיְהִ֗י כִּרְאוֹת֙ שָׂרֵ֣י הָרֶ֔כֶב כִּ֥י לֹא־ הָיָ֖ה מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּשֻׁ֖בוּ מֵאַחֲרָֽיו׃
כִּ֥י יִהְיוּ־ ל֖וֹ לַעֲבָדִ֑ים וְיֵדְעוּ֙ עֲב֣וֹדָתִ֔י וַעֲבוֹדַ֖ת מַמְלְכ֥וֹת הָאֲרָצֽוֹת׃
וַעֲשִׂיתֶ֕ם בְּי֥וֹם הֲנִֽיפְכֶ֖ם אֶת־ הָעֹ֑מֶר כֶּ֣בֶשׂ תָּמִ֧ים בֶּן־ שְׁנָת֛וֹ לְעֹלָ֖ה לַיהוָֽה׃
Prayer of Azariah and Song of the Three Holy Children
Stored count receiptAnd in this place again, If they shall enter into my rest.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
Neither with you only do I make this covenant and this oath;
anu dvaa jahitaa nayo .andhaM shroNaM ca vRtrahan
jyeSThena sotar indraaya somaM viiraaya shakraaya
paantam aa vo andhasa indram abhi pra gaayata
aa juhotaa svadhvaraM shiiram paavakashociSam
indro haryantam arjunaM vajraM shukrair abhiivRtam
yathaa cid vRddham atasam agne saMjuurvasi kSami
pRshnyaa dugdhaM sakRt payas tad anyo naanu jaayate
ko vo varSiSTha aa naro divash ca gmash ca dhuutayaH
anukaamaM tarpayethaam indraavaruNa raaya aa
rathiraaso harayo ye te asridha ojo vaatasya piprati
aryamaNam bRhaspatim indraM daanaaya codaya
brahmaaNas tvaa shatakrata ud vaMsham iva yemire
sa no duuraac caasaac ca ni martyaad aghaayoH
sa vaajii rocanaa divaH pavamaano vi dhaavati
munayo vaatarashanaaH pisha ~Ngaa vasate malaa
yac cid dhi satya somapaa anaashastaa iva smasi
apa naH shoshucad agham agne shushugdhy aa rayim
devasya vaa maruto martyasya vejaanasya prayajyavaH
ayaa somaH sukRtyayaa mahash cid abhy a\vardhata
aagne sthuuraM rayim bhara pRthuM gomantam ashvinam
vRjane vaa nadiinaaM sadhasthe vaa maho divaH
yasyaajuSan namasvinaH shamiim adurmakhasya vaa
agmann ukthaani pauMsyendraM jaitraaya harSayan
mitro no atra varuNash ca puuSaaryo vashasya paryetaasti
pratnaM rayiiNaaM yujaM sakhaayaM kiiricodanam
uta vrataani soma te praaham minaami paakyaaaa\
trayaH koshaasa shcotanti tisrash camva\H supuurNaaH
yad dha tyaam a ~Ngirobhyo dhenuM devaa adattana
σμερδαλέον δὲ δέδορκεν ἑλισσόμενος περὶ χειῇ·
εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος καὶ ⸀διδάσκαλος.
ἀλλὰ πίθεσθε καὶ ὔμμες, ἐπεὶ πείθεσθαι ἄμεινον·
θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων, πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν.
αἰγιαλῷ μεγάλῳ βρέμεται, σμαραγεῖ δέ τε πόντος.
⸀χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.
فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ