- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 19:14
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 71 checked matches: 1 name, 70 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
גַּ֤ם מִזֵּדִ֨ים ׀ חֲשֹׂ֬ךְ עַבְדֶּ֗ךָ אַֽל־ יִמְשְׁלוּ־ בִ֣י אָ֣ז אֵיתָ֑ם וְ֝נִקֵּ֗יתִי מִפֶּ֥שַֽׁע רָֽב׃
וַיִּזְקַ֧ן יְהוֹיָדָ֛ע וַיִּשְׂבַּ֥ע יָמִ֖ים וַיָּמֹ֑ת בֶּן־ מֵאָ֧ה וּשְׁלֹשִׁ֛ים שָׁנָ֖ה בְּמוֹתֽוֹ׃
וֽ͏ַיְהִ֗י כָּל־ נֶ֛פֶשׁ יֹצְאֵ֥י יֶֽרֶךְ־ יַעֲקֹ֖ב שִׁבְעִ֣ים נָ֑פֶשׁ וְיוֹסֵ֖ף הָיָ֥ה בְמִצְרָֽיִם׃
אִ֣ישׁ אִמּ֤וֹ וְאָבִיו֙ תִּירָ֔אוּ וְאֶת־ שַׁבְּתֹתַ֖י תִּשְׁמֹ֑רוּ אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
כִּֽי־ מֵעִ֤יר הַקֹּ֙דֶשׁ֙ נִקְרָ֔אוּ וְעַל־ אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל נִסְמָ֑כוּ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃
זִכְר֥וּ רִאשֹׁנ֖וֹת מֵעוֹלָ֑ם כִּ֣י אָנֹכִ֥י אֵל֙ וְאֵ֣ין ע֔וֹד אֱלֹהִ֖ים וְאֶ֥פֶס כָּמֽוֹנִי׃
הִנֵּה־ אֵ֕לֶּה מֵרָח֖וֹק יָבֹ֑אוּ וְהִֽנֵּה־ אֵ֙לֶּה֙ מִצָּפ֣וֹן וּמִיָּ֔ם וְאֵ֖לֶּה מֵאֶ֥רֶץ סִינִֽים׃
הֲלוֹא־ עוֹד֙ מְעַ֣ט מִזְעָ֔ר וְשָׁ֥ב לְבָנ֖וֹן לַכַּרְמֶ֑ל וְהַכַּרְמֶ֖ל לַיַּ֥עַר יֵחָשֵֽׁב׃
Second Epistle of Paul the Apostle to the Thessalonians
Stored count receiptTake ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
And I was very angry when I heard their cry and these words.
And the fame hereof went abroad into all that land.
Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
pratiidaM vishvam modate yat kiM ca pRthivyaam adhi
satto hotaa manuSvad aa devaaM+ achaa viduSTaraH
vayam indra tvaayavaH sakhitvam aa rabhaamahe
aa tvaa sahasram aa shataM yuktaa rathe hiraNyaye
amaaya vo maruto yaatave dyaur jihiita uttaraa bRhat
chardir yantam adaabhyaM vipraaya stuvate naraa
sakRd dha dyaur ajaayata sakRd bhuumir ajaayata
ayam indro marutsakhaa vi vRtrasyaabhinac chiraH
RkvaaNo agnim indhate hotaaraM vishpatiM vishaam
ete dhaavantiindavaH somaa indraaya ghRSvayaH
ye cid dhi mRtyubandhava aadityaa manavaH smasi
sa naH paavaka diidivo .agne devaaM+ ihaa vaha
agna aa yaahy agnibhir hotaaraM tvaa vRNiimahe
ratho yo vaaM trivandhuro hiraNyaabhiishur ashvinaa
evaaM+ agnim ajuryamur giirbhir yaj~nebhir aanuSak
agnir no havyavaahano .agniM dhiibhiH saparyata
kratvaa shukrebhir akSabhir RNor apa vrajaM divaH
ayam me hasto bhagavaan ayam me bhagavattaraH
jaj~naano harito vRSaa vishvam aa bhaati rocanam
sacasva naH paraaka aa sacasvaastamiika aa
tvaM dyaaM ca mahivrata pRthiviiM caati jabhriSe
ito vaa saatim iimahe divo vaa paarthivaad adhi
indraM vishvaa aviivRdhan samudravyacasaM giraH
vayam id vaH sudaanavaH kSiyanto yaanto adhvann aa
atraa samudra aa guuLham aa suuryam ajabhartana
sa ketur adhvaraaNaam agnir devebhir aa gamat
τεθνάμεναι παρὰ νηυσὶν Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων
ξεινοδόκον κακὰ ῥέξαι, ὅ κεν φιλότητα παράσχῃ.
τοὔνεκα νῦν τὰ σὰ γούναθʼ ἱκάνομαι, αἴ κʼ ἐθέλῃσθα
νῦν δὲ φίλως χʼ ὁρόῳτε καὶ εἰ δέκα πύργοι Ἀχαιῶν
ἀμφʼ αὐτῷ βεβάμεν καὶ ἀμύνεσθαι στίχας ἀνδρῶν,
μὴ κρίνετε κατʼ ὄψιν, ἀλλὰ τὴν δικαίαν κρίσιν ⸀κρίνετε.
قَالُوا تَاللَّهِ تَفْتَأُ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّى تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ الْهَالِكِينَ
أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ