- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Proverbs 17:2
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 75 checked matches: 75 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
עֶֽבֶד־ מַשְׂכִּ֗יל יִ֭מְשֹׁל בְּבֵ֣ן מֵבִ֑ישׁ וּבְת֥וֹךְ אַ֝חִ֗ים יַחֲלֹ֥ק נַחֲלָֽה׃
וַיִּטַּ֞ע יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים גַּן־ בְּעֵ֖דֶן מִקֶּ֑דֶם וַיָּ֣שֶׂם שָׁ֔ם אֶת־ הָֽאָדָ֖ם אֲשֶׁ֥ר יָצָֽר׃
עַתָּה֙ יֶחְרְד֣וּ הָֽאִיִּ֔ן י֖וֹם מַפַּלְתֵּ֑ךְ וְנִבְהֲל֛וּ הָאִיִּ֥ים אֲשֶׁר־ בַּיָּ֖ם מִצֵּאתֵֽךְ׃
אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־ נָשָׂ֨א ׀ פְּנֵ֥י שָׂרִ֗ים וְלֹ֣א נִּכַּר־ שׁ֭וֹעַ לִפְנֵי־ דָ֑ל כִּֽי־ מַעֲשֵׂ֖ה יָדָ֣יו כֻּלָּֽם׃
וּשְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד וּמִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכֵּיהֶֽם׃
The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
And Thomas answered and said unto him, My LORD and my God.
Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
And the same time there arose no small stir about that way.
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
And again he denied with an oath, I do not know the man.
And God wrought special miracles by the hands of Paul:
maa no agne .amataye maaviirataayai riiradhaH
saa te agne shaMtamaa caniSThaa bhavatu priyaa
unmaditaa mauneyena vaataaM+ aa tasthimaa vayam
gRNaanaa jamadagninaa yonaav Rtasya siidatam
paraavato na saama tad yatraa raNanti dhiitayaH
shivaa naH sakhyaa santu bhraatraagne deveSu yuSme
daataa me pRSatiinaaM raajaa hiraNyaviinaam
vaayur asmaa upaamanthat pinaSTi smaa kunannamaa
maakir enaa pathaa gaad yeneme yanti cedayaH
viprasya vaa stuvataH sahaso yaho makSuutamasya raatiSu
tasmai sarasvatii duhe kSiiraM sarpir madhuudakam
ghRtavantaH paavaka te stokaa shcotanti medasaH
raibhy aasiid anudeyii naaraashaMsii nyocanii
svasti na indrash caagnish ca svasti no adite kRdhi
nahy a\syaa naama gRbhNaami no asmin ramate jane
somaaH pavanta indavo .asmabhyaM gaatuvittamaaH
ashvinaa pibatam madhu diidyagnii shucivrataa
tam u tvaa vaajinaM naro dhiibhir vipraa avasyavaH
amanmahiid anaashavo .anugraasash ca vRtrahan
tvaM no agne agnibhir brahma yaj~naM ca vardhaya
sahasraakSo vicarSaNir agnii rakSaaMsi sedhati
te vishvaa daashuSe vasu somaa divyaani paarthivaa
akSNash cid gaatuvittaraanulbaNena cakSasaa
pra dhaaraa madhvo agriyo mahiir apo vi gaahate
suSvaaNaaso vy adribhish citaanaa gor adhi tvaci
svadharman devaviitaye shreSThaM no dhehi vaaryam
ashvo voLhaa sukhaM rathaM hasanaam upamantriNaH
aabhiS Te adya giirbhir gRNanto .agne daashema
yo asmaaM+ abhidaasaty adharaM gamayaa tamaH
pari daiviir anu svadhaa indreNa yaahi saratham
ὁ μὴ ἀγαπῶν οὐκ ἔγνω τὸν θεόν, ὅτι ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν.
τῆλε μάλʼ, ἧχι βάθιστον ὑπὸ χθονός ἐστι βέρεθρον,
καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ.
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ