- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 40:7
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 60 checked matches: 60 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה ׀ לֹֽא־ חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עוֹלָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ׃
הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
וַיִּזְכֹּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶת־ רָחֵ֑ל וַיִּשְׁמַ֤ע אֵלֶ֙יהָ֙ אֱלֹהִ֔ים וַיִּפְתַּ֖ח אֶת־ רַחְמָֽהּ׃
וְאִם֙ כֹּ֣ה יֹאמַ֔ר לֹ֥א חָפַ֖צְתִּי בָּ֑ךְ הִנְנִ֕י יַֽעֲשֶׂה־ לִּ֕י כַּאֲשֶׁ֖ר טֽוֹב בְּעֵינָֽיו׃
בִּלְתִּ֞י כָּלֵ֤ב בֶּן־ יְפֻנֶּה֙ הַקְּנִזִּ֔י וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־ נ֑וּן כִּ֥י מִלְא֖וּ אַחֲרֵ֥י יְהוָֽה׃
וַיְנַקְשׁ֤וּ ׀ מְבַקְשֵׁ֬י נַפְשִׁ֗י וְדֹרְשֵׁ֣י רָ֭עָתִי דִּבְּר֣וּ הַוּ֑וֹת וּ֝מִרְמ֗וֹת כָּל־ הַיּ֥וֹם יֶהְגּֽוּ׃
וְהָיָה֙ בַּעֲבֹ֣ר כְּבֹדִ֔י וְשַׂמְתִּ֖יךָ בְּנִקְרַ֣ת הַצּ֑וּר וְשַׂכֹּתִ֥י כַפִּ֛י עָלֶ֖יךָ עַד־ עָבְרִֽי׃
הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
וְחֻמְטָ֗ה וְקִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥יא חֶבְר֖וֹן וְצִיעֹ֑ר עָרִ֥ים תֵּ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃
Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah,
Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Then answered Esther, and said, My petition and my request is;
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount.
For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
yac cid dhi tvaa janaa ime naanaa havanta uutaye
indram pratnena manmanaa marutvantaM havaamahe
yaahi suuno sahaso yasya nuu cid adeva iishe puruhuuta yotoH
shariired asmaakaM yuuyam martaaso abhi pashyatha
taa baahavaa sucetunaa pra yantam asmaa arcate
tenaa sushravasaM janam praavaadya duhitar divaH
shardho maarutam uc chaM+sa satyashavasam Rbhvasam
yac cid dhi te gaNaa ime chadayanti maghattaye
raayaH samudraaMsh caturo .asmabhyaM soma vishvataH
bhadraM vaivasvate cakSur bahutraa jiivato manaH
mahaantam mahinaa vayaM stomebhir havanashrutam
a ~Ngaad-a~Ngaal lomno-lomno jaatam parvaNi-parvaNi
yadi pravRddha satpate sahasram mahiSaaM+ aghaH
yaH shagmas tuvishagma te raayo daamaa matiinaam
shuSNam pari pradakSiNid vishvaayave ni shishnathaH
ayaM dakSaaya saadhano .ayaM shardhaaya viitaye
pari praasiSyadat kaviH sindhor uurmaav adhi shritaH
yathaa vidvaaM+ araM karad vishvebhyo yajatebhyaH
taM tvaajananta maataraH kaviM devaaso a~NgiraH
taM tvaa naavaM na parSaNiM shuuSasya dhuri dhiimahi
tvaM no asyaa amater uta kSudho\ .abhishaster ava spRdhi
raMhamaaNaa vy a\vyayaM vaaraM vaajiiva saanasiH
shashvantaM hi pracetasaH pratiyantaM cid enasaH
dyaam indro haridhaayasam pRthiviiM harivarpasam
ὣς ἔφαθʼ, οἳ δʼ ἄρα πάντες ἕνα φρεσὶ θυμὸν ἔχοντες
ζεύγνυον· ἀμφὶ δὲ καλὰ λέπαδνʼ ἕσαν, ἐν δὲ χαλινοὺς
κάσχεθε, τὸν δʼ ἐλατῆρʼ ἀφίει ἀκαχήμενον ἵππων.
βὰν δʼ ἴμεναι πόλεμον δὲ θεοὶ δίχα θυμὸν ἔχοντες·
لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا