- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Genesis 48:18
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 52 checked matches: 52 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיֹּ֧אמֶר יוֹסֵ֛ף אֶל־ אָבִ֖יו לֹא־ כֵ֣ן אָבִ֑י כִּי־ זֶ֣ה הַבְּכֹ֔ר שִׂ֥ים יְמִינְךָ֖ עַל־ רֹאשֽׁוֹ׃
צַ֚ו אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וִֽישַׁלְּחוּ֙ מִן־ הַֽמַּחֲנֶ֔ה כָּל־ צָר֖וּעַ וְכָל־ זָ֑ב וְכֹ֖ל טָמֵ֥א לָנָֽפֶשׁ׃
עַוָּ֥ה עַוָּ֖ה עַוָּ֣ה אֲשִׂימֶ֑נָּה גַּם־ זֹאת֙ לֹ֣א הָיָ֔ה עַד־ בֹּ֛א אֲשֶׁר־ ל֥וֹ הַמִּשְׁפָּ֖ט וּנְתַתִּֽיו׃
בֶּן־ שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁתַּ֛יִם שָׁנָ֖ה יְהוֹרָ֣ם בְּמָלְכ֑וֹ וּשְׁמוֹנֶ֣ה שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
וַתִּכָּנַ֤ע מוֹאָב֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא תַּ֖חַת יַ֣ד יִשְׂרָאֵ֑ל וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ שְׁמוֹנִ֥ים שָׁנָֽה׃
פְּצֵ֥נִי וְהַצִּילֵנִי֮ מִיַּ֢ד בְּֽנֵי־ נֵ֫כָ֥ר אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם דִּבֶּר־ שָׁ֑וְא וִֽ֝ימִינָ֗ם יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃
וַיָּ֨גָר מוֹאָ֜ב מִפְּנֵ֥י הָעָ֛ם מְאֹ֖ד כִּ֣י רַב־ ה֑וּא וַיָּ֣קָץ מוֹאָ֔ב מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
מָחִ֤יתִי כָעָב֙ פְּשָׁעֶ֔יךָ וְכֶעָנָ֖ן חַטֹּאותֶ֑יךָ שׁוּבָ֥ה אֵלַ֖י כִּ֥י גְאַלְתִּֽיךָ׃
מִקְוֵה֙ יִשְׂרָאֵ֔ל מֽוֹשִׁיע֖וֹ בְּעֵ֣ת צָרָ֑ה לָ֤מָּה תִֽהְיֶה֙ כְּגֵ֣ר בָּאָ֔רֶץ וּכְאֹרֵ֖חַ נָטָ֥ה לָלֽוּן׃
עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי קְרָאתִ֣יךָ יְהוָ֣ה בְּכָל־ י֑וֹם שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃
And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.
I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
taM tvaa hinvanti vedhasaH pavamaana giraavRdham
tubhyaayam adribhiH suto gobhiH shriito madaaya kam
ayam asmaan vanaspatir maa ca haa maa ca riiriSat
nitikti yo vaaraNam annam atti vaayur na raaSTry aty ety aktuun
kraaNaa shishur mahiinaaM hinvann Rtasya diidhitim
agne mRLiikaM varuNe sacaa vido marutsu vishvabhaanuSu
agnim-agniM haviimabhiH sadaa havanta vishpatim
aa bhandamaane upaake naktoSaasaa supeshasaa
tvam mahiinaam uSasaam asi priyaH kSapo vastuSu raajasi
stomaa aasan pratidhayaH kuriiraM chanda opashaH
taM tvaa nRmNaani bibhrataM sadhastheSu maho divaH
sa sunvata indraH suuryam aa devo riNa~N martyaaya stavaan
sahasreNeva sacate yaviiyudhaa yas ta aanaL upastutim
yasya te piitvaa vRSabho vRSaayate .asya piitaa svarvidaH
vidmaa hi tvaa dhanaMjayaM vaajeSu dadhRSaM kave
aa hi ruhatam ashvinaa rathe koshe hiraNyaye vRSaNvasuu
sam ii vatsaM na maatRbhiH sRjataa gayasaadhanam
indraagnii rocanaa divaH pari vaajeSu bhuuSathaH
uta syaa shvetayaavarii vaahiSThaa vaaM nadiinaam
tad it samaanam aashaate venantaa na pra yuchataH
yaa oSadhiiH puurvaa jaataa devebhyas triyugam puraa
yaatam achaa patatribhir naasatyaa saataye kRtam
φύλλα τὰ μέν τʼ ἄνεμος χαμάδις χέει, ἄλλα δέ θʼ ὕλη
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.
χειρὶ δὲ τῇ ἑτέρῃ μὲν ἕλε χθόνα πουλυβότειραν,
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ
وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ خَيْرٌ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ