- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Numbers 1:16
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 67 checked matches: 67 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אֵ֚לֶּה קריאי קְרוּאֵ֣י הָעֵדָ֔ה נְשִׂיאֵ֖י מַטּ֣וֹת אֲבוֹתָ֑ם רָאשֵׁ֛י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם׃
לָ֣מָּה תַרְאֵ֤נִי אָ֙וֶן֙ וְעָמָ֣ל תַּבִּ֔יט וְשֹׁ֥ד וְחָמָ֖ס לְנֶגְדִּ֑י וַיְהִ֧י רִ֦יב וּמָד֖וֹן יִשָּֽׂא׃
וְלָאִשָּׁ֤ה עֵֽגֶל־ מַרְבֵּק֙ בַּבַּ֔יִת וַתְּמַהֵ֖ר וַתִּזְבָּחֵ֑הוּ וַתִּקַּח־ קֶ֣מַח וַתָּ֔לָשׁ וַתֹּפֵ֖הוּ מַצּֽוֹת׃
קָר֤וֹב יוֹם־ יְהוָה֙ הַגָּד֔וֹל קָר֖וֹב וּמַהֵ֣ר מְאֹ֑ד ק֚וֹל י֣וֹם יְהוָ֔ה מַ֥ר צֹרֵ֖חַ שָׁ֥ם גִּבּֽוֹר׃
אִ֥ם תִּכְתּֽוֹשׁ־ אֶת־ הָאֱוִ֨יל ׀ בַּֽמַּכְתֵּ֡שׁ בְּת֣וֹךְ הָ֭רִיפוֹת בַּֽעֱלִ֑י לֹא־ תָס֥וּר מֵ֝עָלָ֗יו אִוַּלְתּֽוֹ׃
וְאֶ֤רֶז אֶל־ הַבַּ֙יִת֙ פְּנִ֔ימָה מִקְלַ֣עַת פְּקָעִ֔ים וּפְטוּרֵ֖י צִצִּ֑ים הַכֹּ֣ל אֶ֔רֶז אֵ֥ין אֶ֖בֶן נִרְאָֽה׃
אִם־ תָּשׁ֨וּב יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ נְאֻם־ יְהוָ֛ה אֵלַ֖י תָּשׁ֑וּב וְאִם־ תָּסִ֧יר שִׁקּוּצֶ֛יךָ מִפָּנַ֖י וְלֹ֥א תָנֽוּד׃
כִּ֤י מִקְּטַנָּם֙ וְעַד־ גְּדוֹלָ֔ם כֻּלּ֖וֹ בּוֹצֵ֣עַ בָּ֑צַע וּמִנָּבִיא֙ וְעַד־ כֹּהֵ֔ן כֻּלּ֖וֹ עֹ֥שֶׂה שָּֽׁקֶר׃
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
And when they were come out of the ship, straightway they knew him,
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it.
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
ka imaM dashabhir mamendraM kriiNaati dhenubhiH
yaa te manma gRtsamadaa Rtaavari priyaa deveSu juhvati
te Su No maruto mRLayantu ye smaa puraa gaatuuyantiiva devaaH
bhuvad vaajaanaaM vRdha imaM naH shRNavad dhavam
yam indra dadhiSe tvam ashvaM gaam bhaagam avyayam
purastaad budhna aatataH pashcaan nirayaNaM kRtam
shunaM varatraa badhyantaaM shunam aSTraam ud i~Ngaya
aa somam madhumattamaM gharmaM si~ncaad atharvaNi
samaanaM vaaM sajaatya\M samaano bandhur ashvinaa
Rcaa yaami maruto brahmaNas patiM devaaM+ avo vareNyam
shagdhy uuaa\ Su shaciipata indra vishvaabhir uutibhiH
ko vishvaahaa dviSataH pakSa aasata utaasiineSu suuriSu
ava syuumeva cinvatii maghony uSaa yaati svasarasya patnii
taa mitrasya prashastaya indraagnii taa havaamahe
varuuthya\M varuNe chandyaM vaca stotraM raajasu gaayata
uto apo dyaaM tastabhvaaMsam ahann ahiM shuura viirye\Na
ubhaa te baahuu raNyaa susaMskRta Rduupe cid RduuvRdhaa
mahat te vRSNo abhicakSyaM kRtam pashyema turvashaM yadum
bodhad yan maa haribhyaaM kumaaraH saahadevyaH
gaathashravasaM satpatiM shravaskaamam purutmaanam
na paapaaso manaamahe naaraayaaso na jaLhavaH
upa nuunaM yuyuje vRSaNaa harii aa ca jagaama vRtrahaa
ya aayuM kutsam atithigvam ardayo vaavRdhaano dive -dive
mantro guruH punar astu so asmaa anu mRkSiiSTa tanva\M duruktaiH
λέγει αὐτῷ ὁ νεανίσκος· ⸂Πάντα ταῦτα⸃ ⸀ἐφύλαξα· τί ἔτι ὑστερῶ;
καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν· Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِنْ بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنْشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ